楼主: ruhemiadui
90 0

[学习资料] 商务英语信函的用词特点及其翻译技巧 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2280份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

48%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2574.9725
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
5 点
经验
-6274 点
帖子
0
精华
0
在线时间
353 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2026-1-5

楼主
ruhemiadui 发表于 2025-6-6 10:17:32 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
商务英语信函的用词特点及其翻译技巧
  商务信函是国际商务往来经常使用的联系方式,因而其用词要准
确、恰当,又要正式,在翻译过程中应准确表达原文的信息
;贴切再现
原文的语气从而使译文符合公函文体的风格。下面是小编分享的商务英
语信函的用词特点及其翻译技巧,欢迎大家阅读!
  一、商务英语信函的用词特点
  商务英语是英语的一种社会功能变体
,是英语在商务场合中的应
用,其追求的目标是用最准确、最清晰的商务语言进行最有效的沟通和
交流。很多知名学者从不同的角度对商务英语信函的用词特点进行研
究,笔者认为商务英语信函的用词特点主要有以下三点。
  1.使用专业词汇
  大多数商务英语词汇与普通英语词汇相同
,但商务语境赋予其特
定的专业意义
,而专业意义又因不同的业务范围而异。因此
,翻译专业词
汇时需要熟悉这些惯用表达。例如
:  (1)sales
literature
。literature
一词有“文学”,“资料”等意。若将
sales
literature
直译为“销售文学
”则与国际贸易业务毫无关联
,相比之下
,译文“促销资料
”更为贴切。
  (2)Partic ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:翻译技巧 商务英语 literature 商务英语词汇 sales

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-10 01:26