楼主: 打了个飞的
61 0

[学习资料] 如何在教学中实施翻译能力的提升省公开课一等奖全国示范课微课金奖PPT课件 [推广有奖]

  • 0关注
  • 25粉丝

已卖:7595份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

院士

94%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
3465 个
通用积分
4893.0385
学术水平
8 点
热心指数
9 点
信用等级
8 点
经验
18429 点
帖子
2135
精华
0
在线时间
1412 小时
注册时间
2024-5-25
最后登录
2026-1-30

楼主
打了个飞的 在职认证  发表于 2025-6-6 20:11:14 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
怎样在教学中实施翻译能力提升
小组组员:刘捷汪巧红王菲菲
何为翻译能力?
翻译能力组成, 因为研究出发点和侧重点不一样,学者“横看成岭侧成峰,”有各种不一样看法。eg.天赋说(Nida):优异译者是生就而不是造就;  自然说(Harris & Sherwood):任何一个双语者, 只要有足够语言能力, 便能够成为“自然翻者”( natural translator)     建构说(Shreve):由文化决定形式 -功效集( form -function sets) 进行重新组织  交际说(Nord):翻译能力关键在于与翻译过程中各方保持主动互动关系, 并生产出符合客户要求译文  语篇协调说(Hatim&Mason):衔接性、 连贯性、 意向性、 可接收性、 语境性、 信息性、 互文性来界定翻译能力  认知说等等
认知说
                 认知能力(概念、推理、分析、类比、 预期、联想、比较 等等)                      语言能力(语法、句法、词汇能力,语义结构,表情能力,修辞、格调、主题、文化 翻译能力                      ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:ppt课件 一等奖 示范课 ppt 公开课

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-3 09:03