文言固定句式
.12.31
文言文有一些固定搭配句式,牢牢地掌握这些句式,翻译能够到达事半功倍效果,对快速、正确地进行文言文翻译非常有帮助。
1、庸……乎 译为“哪里……呢” 例:吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?我(向他)学习道理,哪管他年纪比我大(还是)比我小呢?2、……,抑…… 译为“……,还是……”或“……,或者……” 例:抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《伶官传序》还是说推究他成败事迹,都是因为人事所决定呢?
3、有所 译为“有……(人、物、事)”例:死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不避也。《鱼我所欲也 》死也是我厌恶,(不过我)厌恶还有比死更严重,所以祸患(也)有(我)不躲避。4、无所 译为“没有……(人、物、事)” 例:今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。《鸿门宴》如今入了关,没有掠夺任何财物,也没有迷恋女色,看来他志向不小。


雷达卡




京公网安备 11010802022788号







