楼主: ruhemiadui
111 0

[学习资料] 长沙过贾谊宅翻译及原文 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2337份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

50%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2722.6978
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
10 点
经验
-6594 点
帖子
0
精华
0
在线时间
356 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2026-1-28

楼主
ruhemiadui 发表于 2025-9-24 13:17:17 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
长沙过贾谊宅翻译及原文
  长沙过贾谊宅翻译及原文
  长沙过贾谊宅
  刘长卿 〔唐代〕
  三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。
  秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。
  汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知?
  寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!
  译文
  贾谊被贬在此地居住三年,可悲的遭遇千万代令人伤情。
  我在秋草中寻觅着你的足迹,寒林里空见夕阳缓缓斜倾。
  汉文帝为何独对你恩疏情薄,湘江水无意凭吊有谁知情?
  寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何被贬到此地呢?
  注释
  贾谊(jiǎ yì):西汉文帝时政治家、文学家。后被贬为长沙王太傅,长沙有其故址。
  谪宦:贬官。栖迟:淹留。像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来。
  楚客:流落在楚地的客居,指贾谊。长沙旧属楚地,故有此称。一作“楚国”。
  独:一作“渐”。
  汉文:指汉文帝。
  摇落处:一作“正摇落”。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:汉文帝 政治家 文学家

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-2 20:07