陶渊明《拟挽歌辞三首·其一》原诗、注释与赏析
陶渊明《拟挽歌辞三首其一》原诗、注释与赏析
【原诗】
《拟挽歌①辞三首》其一
有生必有死,早终非命促②。
昨暮③同为人,今旦⑤在鬼录⑥。
魂气⑦散何之2,枯形⑨寄空木⑩。
娇儿索(11)父啼,良友抚我哭。
得失不复知,是非安能觉!
千秋万岁(12)后,谁知荣与辱?
但恨在世时,饮酒不得足。
【注释】
①挽歌:挽柩者所唱哀悼死者的歌,泛指对死者悼念的诗歌或哀叹旧事物灭亡的文辞。
②非命促:并非生命短促。意谓生死属于自然规律,故生命并无长短之分。
③昨暮:昨晚。同为人:指还活在世上。
⑤今旦:今晨。
⑥在鬼录:列入鬼的名册,指死去。
⑦魂气:指人的精神意识。《左传昭公七年》疏:附形之灵为魄,附气之神为魂。
⑧散何之:散归何处。
⑨枯形:枯槁的尸体。
⑩奇空木:安放于棺木之中。
(11)索:寻找。
(12)千秋万岁:千年万年,形容岁月长久。
【翻译】
人命有生必有死,早终不算生命短。
昨晚生存在世上,今晨命丧赴黄泉。
游魂飘散在何处?枯稿尸身存 ...


雷达卡


京公网安备 11010802022788号







