楼主: 朱函葳
1308 2

[其他] 《红楼梦》英文版 [推广有奖]

  • 0关注
  • 0粉丝

高中生

50%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
26 个
通用积分
0.0600
学术水平
0 点
热心指数
0 点
信用等级
0 点
经验
110 点
帖子
13
精华
0
在线时间
43 小时
注册时间
2012-11-12
最后登录
2018-6-28

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币


红楼梦有两个最有名的英文全译本,分别是英国牛津大学教授大卫.霍克斯(David Hawkes)译本(The Story of the Stone)和中国翻译家杨宪益和夫人戴乃迭的合译本(A Dream of Red Mansions)。
戴维·霍克思(David Hawkes ),英国汉学家,他的重大成就是翻译一百二十回的《红楼梦》全译本,他名之为《石头记》,这是英语世纪第一个《红楼梦》全译本,也是西方汉学史和翻译界一件大事。霍克思为中国文学走向世界做出了重大贡献。他也专研楚辞、杜诗等著作。
霍克思译版的《红楼梦》至今无人出其右。杨宪益版本难免有“中式英语”的味道。
有喜欢《红楼梦》的朋友敬请欣赏!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:红楼梦 英文版 David Story Dream 红楼梦 经典 英文版 中国 牛津大学

沙发
celialiu 发表于 2012-11-15 21:01:34 |只看作者 |坛友微信交流群
太好啦!

使用道具

藤椅
朱函葳 发表于 2012-11-16 11:40:54 |只看作者 |坛友微信交流群
已在我的另一个贴上上传,不能再在这个贴上传了。如果需要,敬请下载。

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-11-13 08:24