在一份英文问卷中,有一个问题的原文是:
In 2011, is the percentage of the total sales in the domestic market supplied by your firm less than 1 percent?
我吃不准这句话到底是什么意思,以下是我的两种翻译和含意,请大家帮忙理解:
翻译1:在2011年,贵企业提供的(或翻译为“实现的”)总销售额在国内市场中所占的百分比小于1%?
含意1:询问受调查企业,在2011年,(与同类产品在国内市场中的竞争对手相比)该企业在国内市场的占有率(以销售额来衡量)是否小于1%。如果小于1%,说明受调查企业在国内市场的占有率很低,不具备国内市场的支配地位。
翻译2:在2011年,贵企业在国内市场提供的(或翻译为“实现的”)总销售额所占百分比小于1%?
含意2:询问受调查企业,在2011年,该企业在国内市场的销售额占该企业2011年全部销售额(国内与国外的销售额加总之和)的百分比是否小于1%。如果小于1%,说明受调查企业在2011年将产品主要销往国外,是出口型企业。
本人才疏学浅,英文尤其烂,烦请各位坛友不吝赐教,给出你们的翻译和解释。
在此先谢过各位啦!