1.premium是保费的意思,是投保人给保险公司的钱;
2.至于保费要交几年,你给的信息里似乎没有,肯定不是三年,那个利益演示表有三行,是三种情况,对应三种保险期间;
3.Projected maturity amount if you withdraw the Annual Cashback是指在没选择再投资生存金的情况下,满期的时候一共可以拿到多少生存金的返还;Projected maturity amount if you re-invest the Annual Cashback with Great Eastern Life2是指在选择再投资生存金的情况下,满期时候一共可以拿到多少;
4.Annual Cashback肯定是一年一给,从第二个保单年度末到倒数第二个保单年度末,一共给几次取决于保险期间是多少,这款保险保险期间有三种选择:18年、21年和25年。
premium是投保人应该交给保险公司的钱。monthly premium就是每月付的。
写的很明白,有3种计划: 18年期的,21年期的,25年期的。就是你每个月交钱,到了18/21/25年后,保险公司还你钱。保险公司的评价是18年或21年的计划适合于为孩子教育投资、准备,25年的适合于自己做退休计划,或者退休计划的一部分。这只是保险公司的建议评价,至于你自己怎么打算,是另一回事。
Annual Cashback是说从你保险计划的第二年到倒数第二年,每年年底你可以拿一笔钱回来。这只是为你提供一个方便的选项,以防你有需要用钱的时候,或者将来个人财务,家庭经济状况有变化需要现金开支。But there's no free lunch.如果你拿了cashback,最后保险到期拿到的钱就会减少。
那个表里面列出了3个计划的预期收益,“Projected maturity amount if you withdraw the Annual Cashback” 就是如果你每年都拿cashback,最后的预计收益。guaranteed的有保障的,non-guaranteed是有风险的部分,估计就是根据保险公司的精算风险模型算的均值。“Projected maturity amount if you re-invest the Annual Cashback with Great Eastern Life”就是如果你连一次cashback都没拿,所有的cashback都reinvest在保险计划里了,最后的预计收益。“Great Eastern Life”应该是保险公司的名字,如果没搞错的话。
这应该只是两个极端的情况的预计,很可能有的人只是某些年拿了cashback,那样的话应该具体的再算。
其他的就是说一些benefits:比如这个计划reinvest回报会比较高,如果保险期间有一些事故,如死亡,残疾,重病等,会有coverage,具体的细节不详。
关于第二张表: liability不应该是“保证金”吧。正常的理解liability就像债务一样,是基本确定,但是尚未发生的财务或义务负担。比如第一行“whole life”, 我觉得应该是有人投保退休养老,比如她按月付保险公司钱,付30年,30年后,保险公司每月再付钱给投保人或受益人,直到受益人死亡。又或者有人投保人寿,投保人死了,保险公司按月付钱给受益人,直到受益人死亡。而whole life liability应该就是已经发生的保险收益的要求,但是钱还未付。比如有人的退休养老计划到期了,或者有人今年死了,从下一年开始保险公司要按计划每月付钱给受益人。这些所有按计划应付的钱就是liability。
其他的应该都是类似,“endowment”应该是保险合同到期是付一笔钱给受益人,而不是按月付。“term”应该是按月付,但是不一定到受益人死亡,而是有一个确定年限上限,比如按月付,直到20年或者受益人死亡。
没记错的话,MLC考试基本就是这么解释的。