这篇文章真不错,不过我还是有点疑问,不知道是不是我理解错了。
广义来说,顾客不一定实施了购买行为,只去看看也可以是顾客。英文名称为customer。
CRM的英文是customer relationship management,翻译成中文就是客户关系管理,从这一点来看,custormer应该翻译成客户。另外顾客可以翻译为英文单词patron,到饭店、百货商店购买东西的人都称为patron。
顾客是消费关系而且有一次性的意思,顾客就是一般的消费者。而客户除了消费关系外还有洽谈商议的关系不仅仅是一次性,关注未来的再次交易、合作和交往。
在saas服务里,买方与卖方不再存在一次性交易,月付、年付使得买卖双方会维持一段时期的交易行为,我们可以称买方为customer,在这里customer只能接受的是通用型的服务,即卖方提供什么服务就只能用什么服务。而client通常指的是接受某种定制个性化的服务的人,比如企业的法律顾问、定制西装的客户。在成熟的市场里,为了避免客户流失到竞争对手那里,saas企业要么为大客户提供定制服务,要么通过技术手段提供可配置个性化的服务。