楼主: clm0600
795 5

转帖,春节期间央行搞系统维护,是何道理? [推广有奖]

自然学派掌门

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

TA的文库  其他...

自然学派

威望
2
论坛币
57117 个
通用积分
608.7549
学术水平
3939 点
热心指数
4339 点
信用等级
3032 点
经验
716005 点
帖子
43214
精华
1
在线时间
18087 小时
注册时间
2011-10-29
最后登录
2025-12-28

楼主
clm0600 发表于 2014-1-27 16:27:53 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
  The People’s Bank of China , the central bank, has just ordered commercial banks to halt cash transfers.

  This notice, for instance, appears on the online portal for Citigroup's C -2.74% Citibank unit for its China customers:

  Important Notice:

  1. Due to the system maintenance of People’s Bank of China, Domestic RMB Fund Transfer through Citibank (China) Online and Citi Mobile will be delayed during January 30th 2014, 16:00pm to February 2nd 2014, 18:30pm. As to the fund availability at the receiving bank, it depends on the processing requirements and turnaround time of the receiving bank. We apologize for any inconvenience caused.
  Mega Default In China Scheduled For January 31 Gordon G. Chang Gordon G. Chang Contributor
  Your Best Investment In China In 2014 Gordon G. Chang Gordon G. Chang Contributor
  China Might Be Headed For A Slowdown But Not Everyone Will Get Hurt Tim Treadgold Tim Treadgold Contributor

  2. During Spring Festival, Foreign Currency Transfer Transaction through Citibank (China) Online and Citi Mobile will be temporally not available from January 30, 2014 18:00pm to February 7, 2014 09:00am. We apologize for any inconvenience caused.

  If you have any enquiries, please reach us via our 24-hour banking hotline at 800-830-1880 or credit card hotline at 400-821-1880. If you are calling from other parts of the world, please reach us at 86-20-38801267 for banking services or 86-21-38969500 for credit card services.

  In short, there will be a three-day suspension of domestic renminbi transfers. There will also be a suspension, spanning nine calendar days, of conversions of renminbi to foreign currency.

  The specific reason given—“system maintenance” at the central bank—is preposterous. It is not credible that during the highest usage period in the year—the weeklong Lunar New Year holiday beginning January 31—the central bank would schedule an upgrade and shut down cash transfers.

  A better explanation is that the country’s banking system is running dry. Yes, there is an increased need for money in the run-up to and during the Lunar New Year holiday, but that is only a small factor. After all, central bank officials knew this spike in demand was coming—it occurs every year at this time—and a core function of central banks is to manage seasonal liquidity fluctuations. Moreover, the holiday has not started yet, and the PBOC, as that institution is known, could have added more liquidity to meet cash needs.

  So what’s really going on? This crunch follows similar incidents in June and December of last year. In June, for instance, the central bank used the excuse of a “system upgrade” to allow banks to shut down their ATMs and online banking platforms. As a result, they conserved cash and thereby avoided a nationwide meltdown.

  So today’s “system maintenance” notice is a sign of a fundamental problem. Banks, in short, need cash to rollover ever-increasing amounts of nonperforming loans and wealth management products. This month, cash needs are even higher than normal because of the impending default of the Credit Equals Gold wealth product scheduled for January 31. Analysts are worried that the failure, if it occurs, will cause a China-wide panic.

  Perhaps more important, the Federal Open Market Committee is holding its next meeting on January 28-29 so there could be an announcement on the 29th on the trimming of bond purchases. The suspension of FX transactions means that speculators will not be able to dump renminbi and buy dollars. Fed Chair Bernanke’s words on tapering, beginning in May of last year, shook emerging markets. A FOMC announcement this time could undermine China, especially because of the darkening perceptions about that country.

  Pundits, pointing to the nation’s $3.82 trillion in foreign exchange reserves, are fond of saying that Beijing has enough money to weather any situation. Yet China does not have a foreign currency crisis. It has a domestic currency one where dollars, euros, pounds, and yen are not much use.

  Banks are evidently scrambling for cash. They have, in the past, resorted to desperate maneuvers at the ends of calendar quarters to meet regulatory requirements. The current crunch is even more alarming because it cannot be occurring for quarter-end reasons.

  Something is very wrong in China at the moment. Banks’ apparent need to conserve cash, coming just weeks after the last incident, looks ominous.

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:何道理 announcement Requirements Fluctuations Availability commercial customers appears central through

无善无恶道长存,有善有恶根在人。
顺道则善逆道恶,求证知行天人合。

自然学派作品《政治经济学新解》《大道重出》等

沙发
贝克汉姆0 发表于 2014-1-27 16:51:24
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

藤椅
rayzhangfy 发表于 2014-1-27 17:47:23
了解一下
勤靡余劳,心有常闲

板凳
哈利泼特 发表于 2014-1-27 19:35:06
莫非又是在下一盘很大的棋?
所有走过的路,都是必经之路。

报纸
clm0600 发表于 2014-1-28 08:08:52
哈利泼特 发表于 2014-1-27 19:35
莫非又是在下一盘很大的棋?
棋很大,可是快走不下去了,开始玩儿赖。
无善无恶道长存,有善有恶根在人。
顺道则善逆道恶,求证知行天人合。

自然学派作品《政治经济学新解》《大道重出》等

地板
clm0600 发表于 2014-1-30 09:03:44
clm0600 发表于 2014-1-28 08:08
棋很大,可是快走不下去了,开始玩儿赖。
今天,2014年1月30日,在股市和汇市等金融市场,很可能会风云突变,开始上演令人惊魂动魄的风暴。
无善无恶道长存,有善有恶根在人。
顺道则善逆道恶,求证知行天人合。

自然学派作品《政治经济学新解》《大道重出》等

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-29 07:25