楼主: kevin5154
1368 0

[小语种] 法语中文学语言和通用语言的差别 [推广有奖]

  • 0关注
  • 0粉丝

大专生

30%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
30 个
通用积分
0
学术水平
0 点
热心指数
0 点
信用等级
0 点
经验
963 点
帖子
25
精华
0
在线时间
9 小时
注册时间
2014-4-2
最后登录
2015-9-25

楼主
kevin5154 发表于 2014-8-18 17:12:37 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
     文学语言与技术语、公文语同属高雅语,是经过加工的语言,它追求浓厚的感情色彩,追求特色和个性,力求给人以美的享受,创造别致的风格。因此小编就来给您讲解一些关于法语中文学语言和通用语言的差别的知识,希望可以帮助更多的亲们来充实自己哟。

     与人们通常所用的标准语言即通用语言(1alangue courante)相比,其特点如下:

     一、有一定数量的独特的词汇,其中包括部分沿用的古老词汇和作家在古词或现存词的基础上创造出的新词,例如:l'or6e(边缘)、lasenteur(香味)。

     二、词的组合与搭配往往别出心裁,在经过思考想像之后,人们才能体会出其中的道理和妙处,例如高乃伊所写的“cette obscure clart6 quitombe des 6toiles”(从星星上落下来的暗淡的光彩),obscure和clart6的搭配按照逻辑讲不通,但正是这表面上不合情理的搭配产生了一定的感染力,引起人们的深思和想像。

     三、句子结构不拘一格,主谓倒装结构、断裂结构等随处可见,例如:l'impossible oubli习惯说法应为l'oubli impossible;Quelque chose ritan lui de t诧s doux习惯说法为Quelque chose de t诧s doux rit an lui。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Impossible possible Courant toile 别出心裁 通用 法语

http://www.chinaqilee.com

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-1 22:01