苹果/安卓/wp
讲师
yangyuzhou 发表于 2015-1-4 22:28 翻译得很好,但我认为opposite signed exposure 应该翻译为“符号相反的流动性风险敞口”比较合适。
举报
学科带头人
simon_hopkins 发表于 2015-1-3 20:12 和楼主相反,我中文论文真是读得捉鸡。。。试着翻了一下,对不上的部分标注了。仅供参考。 我们发现这种 ...
发表回复 回帖后跳转到最后一页
京ICP备16021002号-2 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明 免责及隐私声明