楼主: yyc0714
1960 4

[求助]向各位请教一个翻译! [推广有奖]

  • 3关注
  • 19粉丝

已卖:4982份资源

教授

79%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
7759 个
通用积分
58.8960
学术水平
43 点
热心指数
64 点
信用等级
29 点
经验
23064 点
帖子
645
精华
1
在线时间
1789 小时
注册时间
2005-5-30
最后登录
2025-10-16

楼主
yyc0714 发表于 2008-11-19 12:06:00 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
Let F(·) be the degenerate cumulative distribution function which assigns a probability of one to its argument.如何翻译
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:distribution Probability Degenerate cumulative function 翻译

沙发
教授VIP 发表于 2008-11-19 12:16:00
大致理解,让F(')成为退化累积分布函数,把一个(之前有些特指吧)的概率作为这个函数的参数
生如夏花

藤椅
chongyanghe 发表于 2008-11-19 12:23:00

正确翻译法:令F(.)为一个退化的累积概率分布函数,它取某个给定值的概率为1.

板凳
sheepmiemie 发表于 2008-11-19 23:34:00

LS翻的基本正确,但我还是说说我的看法

令F(·)为退化分布(单点分布)函数,即其取参数值(括号中的值)的概率为1。

说明几点:

LS的翻法没有将argument即参数译出;

cumulative有些多余,degenerate distribution(退化分布)就是指的单点分布;

F(·)这样的写法往往指代某一族函数,这里应当是整个单点分布族,这也就是为何原文用the,而非a。

[此贴子已经被作者于2008-11-19 23:34:50编辑过]

[img]http://i972.photobucket.com/albums/ae202/sheepmiemie/d50d789d.jpg

报纸
yyc0714 发表于 2008-11-25 17:05:00
谢谢,楼上的几位。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-26 16:19