楼主: lxz16235
8279 8

[其它] 请教:沉没成本 沉淀成本 沉淀资本 [推广有奖]

  • 0关注
  • 6粉丝

西风独自凉

副教授

90%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
6398 个
通用积分
0.7461
学术水平
17 点
热心指数
25 点
信用等级
10 点
经验
22590 点
帖子
775
精华
1
在线时间
784 小时
注册时间
2005-1-21
最后登录
2023-7-3
毕业学校
四川大学

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
<P>在复习过程中遇到一个问题,有点不解,特向大家请教一下哈</P>
<P>尹伯成的《西方经济学简明教程》和蒋学模的《政治经济学》(12版)中</P>
<P>中都用“沉淀成本”这个词</P>
<P>而华民的《国际经济学》中用了“沉淀资本”(sunk capital) 这个词</P>
<P>但是我觉得“沉淀成本”应该用“沉没成本”比较规范吧(高鸿业的《西方经济学》</P>
<P>里面好象也是用的“沉没成本”)</P>
<P>因此,想问一下,“沉淀成本”是不是复旦学派都是这么用啊</P>
<P>另外,问一下如何理解“沉淀成本”和“沉淀资本”的联系与区别</P>
<P>谢谢各位大侠啊,希望不吝赐教</P>
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:沉淀成本 沉没成本 西方经济学简明教程 Capital capita 西方经济学 capital 成本 复旦 国际

回帖推荐

zwzs 发表于6楼  查看完整内容

当成本已经发生而且无法收回时,这种成本就是沉没成本。一旦成本沉没了,他就不再是几回成本了。因为对沉没成本无所作为,但你作出包括经营战略在内的各种社会生活决策时,就得益不考虑沉没成本。

本帖被以下文库推荐

沙发
sungmoo 发表于 2005-9-12 08:40:00 |只看作者 |坛友微信交流群

记住英语sunk cost就足够了。

这类翻译上悬而未决的词语很多。

sunk capital是何意义,要看语境了,不同的体系对capital有不同的定义。

使用道具

藤椅
zwzs 发表于 2005-9-23 22:22:00 |只看作者 |坛友微信交流群

当成本已经发生而且无法收回时,这种成本就是沉没成本。一旦成本沉没了,他就不再是几回成本了。因为对沉没成本无所作为,但你作出包括经营战略在内的各种社会生活决策时,就得益不考虑沉没成本。

使用道具

板凳
liuzb315 发表于 2006-4-23 18:35:00 |只看作者 |坛友微信交流群
沉没成本和沉淀成本是一个概念,不同的人翻译不同而已

使用道具

报纸
行痴 发表于 2006-4-23 22:53:00 |只看作者 |坛友微信交流群

一样的意思

使用道具

地板
怡红公子 发表于 2006-4-24 09:40:00 |只看作者 |坛友微信交流群
什么市沉没成本啊?高鸿业的教材上面没有这个概念啊,倒是我们老师随便提了一句沉没成本,好象是在讲机会成本的时候,关于隐成本和显成本的
茜纱窗下,我本无缘;黄土垄中,卿何薄命!

使用道具

7
Ronaldliu 发表于 2006-4-25 02:46:00 |只看作者 |坛友微信交流群
还是看原版的好

使用道具

8
ssg5302 发表于 2007-6-14 10:08:00 |只看作者 |坛友微信交流群

还是翻译成沉淀成本好点

使用道具

9
古风莫逆 发表于 2007-6-14 10:16:00 |只看作者 |坛友微信交流群
It is always a difficult thing to translate those terminology. Just use "sunk cost". If you use Chinese, you can put the English translation in the parenthesis to make it clear.

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-5-26 16:22