楼主: yuan79101
1340 9

马云称966是福气,京东裁兄弟,你怎么看? [推广有奖]

  • 0关注
  • 6粉丝

院士

40%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
9157 个
通用积分
31.3009
学术水平
372 点
热心指数
456 点
信用等级
375 点
经验
57958 点
帖子
5589
精华
0
在线时间
1402 小时
注册时间
2015-4-15
最后登录
2019-6-22

yuan79101 发表于 2019-4-13 23:09:21 来自手机 |显示全部楼层
我们在这里得到了一个像数字一样精确的证明:为什么资本家在他们的竞争中表现出彼此都是虚伪的兄弟,但面对着整个工人阶级却结成真正的共济会团体。——《资本论》

马云含泪:如果有来生,我一定选择家庭
马云:后悔忙于工作,没时间陪家人,如果能再来,一定不会这样……
马云:966是福气。

刘强东:不会忘记一个兄弟。
刘强东:混日子的不是我兄弟。



本帖被以下文库推荐

stata SPSS
pdwno1 发表于 2019-4-14 00:06:19 |显示全部楼层
本帖最后由 pdwno1 于 2019-4-14 00:08 编辑

净纠结没用的,商人的话你们也信,他们自己都知不道说的是什么。在商言商,不掺杂感情。
回复

使用道具 举报

xinchuzu 发表于 2019-4-15 15:38:01 |显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

xuguw 发表于 2019-4-15 18:34:19 |显示全部楼层
【图片】马云先生,我们奋斗,是为了我们的美好生活!【中国经济学吧】_百度贴吧  https://tieba.baidu.com/p/6101453840
回复

使用道具 举报

graylens 发表于 2019-4-15 22:21:53 |显示全部楼层
妖孽横行啊哈哈
回复

使用道具 举报

lzguo568 在职认证  发表于 2019-4-25 13:30:37 |显示全部楼层
In the world’s cyberspace, finding an unpatrolled spot most censored region of
to air shared grievances is hard. Yet disgruntled Chinese software developers have
recently found one at their fingertips:
GitHub, a platform owned by Microsoft
that allows developers to help each other
build software. Fed up with the grindingly
long work hours imposed on them by China’s internet giants, this collective has recently built something else—a movement
demanding more humane office hours and
calling out the worst corporate offenders.
Their beef is the “996” regime, which refers to a work schedule of 9am to 9pm, six
days a week, often without extra pay. Toiling such hours has become an unspoken
rule in the frenetic world of Chinese tech.
In late March anonymous activists created
a webpage called 996.icu (the letters standing for “intensive care unit”). On it they
listed firms at fault, including 58.com, a
site for classified ads that popularised the
996 approach in 2016. A page with the same
name was also set up on GitHub, which was
also used to host a sister project called
“955.wlb” (standing for “work-life balance”). This celebrates firms with more relaxed working hours. Almost all of those
listed are foreign ones.
The anti-996 campaigners have a point.
In 2016 Didi Chuxing, a ride-hailing giant,
ranked the most “hardcore” internet companies by their overtime hours. Staff at
jd.com, an e-commerce firm, clocked out
at 11.16pm on average (the latest). Relative
idlers at Didi left at 9.24pm. Fewer workers
now regard such long hours as something
to be proud of. Tempers flared in January
when Youzan, a firm that helps run others’
online shops, implemented a 996 schedule
and told non-compliers with it, more or
less, to quit. (Staff complained to the labour authorities: the law limits the working week to 40 hours and requires overtime
pay after that.) To the disappointment of
his many fans, Jack Ma, the founder of Alibaba, a tech giant, spoke dismissively of
the protesters, saying that “being able to
work 996 is a huge blessing.” Richard Liu,
the chief executive of jd.com, wrote:
“Slackers are not my brothers!”
The Chinese government is normally
quick to censor discussion of protest. However, in this case it is the internet companies themselves that seem to be taking the
initiative. Users say that web browsers including those of Alibaba, Qihoo 360 and
Tencent have failed to load the 996.icu
pages. The irony has not been lost on social-media users. “So 996 developers at 996
companies had to work 996 to block a website about 996,” one wrote on Weibo, a
Twitter-like service. Jeffrey Knockel of Citizen Lab, an internet research group at the
University of Toronto, says that tech firms
must fear that the protesters have clout.
The 996.icu page has been GitHub’s
most popular for weeks. That is because
Chinese developers are such avid users of
the platform for work purposes: their contributions are second only to those of
Americans. They also know how useful it is
for spreading sensitive information and
evading China’s vast web-filtering system.
Because GitHub is encrypted, it is harder
for the state to censor bits of it selectively.
Blocking it entirely would cripple China’s
technology champions, whose programmers rely heavily on code shared on
GitHub. In 2013 the government did try
blocking the platform. Complaints from
developers brought it back online within
days. Its appeal is not limited to techies.
Mengyang Zhao, who researches tech activism at the University of Pennsylvania,
says that Chinese ngo workers now use
GitHub to back up articles posted on WeChat that are at risk of being censored.
The GitHub page for 996.icu says that it
is “not a political movement”. But if the
government does decide to crack down, it
has leverage of its own that it can try to deploy, says Mr Knockel. That is, it has sway
over Microsoft, whose other services, including Bing and LinkedIn, are allowed to
operate in China with censored content. In
the meantime, vendors on Taobao, Alibaba’s retail platform, offer a “996” t-shirt
with a more alluring interpretation: “Sleep
at 9pm, rise at 9am, work six hours a day.”
Not one for Mr Ma, then. 7
回复

使用道具 举报

lzguo568 在职认证  发表于 2019-4-25 13:31:28 |显示全部楼层
“996”工作制,即每天早 9 点到岗,一直工作到晚上 9 点,每周工作 6 天。

“996”工作制的周工作时间为最低 12x6=72 小时。

中国大陆工时规管现况(标准工时): 一天工作时间为 8 小时,平均每周工时不超过 40 小时;加班上限为一天 3 小时及一个月 36 小时,逾时工作薪金不低于平日工资的 150%。而一周最高工时则为 48 小时。平均每月计薪天数为 21.75 天。
回复

使用道具 举报

lzguo568 在职认证  发表于 2019-4-25 13:33:47 |显示全部楼层
The 996.icu page has been GitHub’s
most popular for weeks. That is because
Chinese developers are such avid users of
the platform for work purposes: their contributions are second only to those of
Americans
回复

使用道具 举报

lzguo568 在职认证  发表于 2019-4-25 13:37:39 |显示全部楼层
, Jack Ma, the founder of Alibaba, a tech giant, spoke dismissively of
the protesters, saying that “being able to
work 996 is a huge blessing.” Richard Liu,
the chief executive of jd.com, wrote:
“Slackers are not my brothers!
回复

使用道具 举报

lzguo568 在职认证  发表于 2019-4-25 13:39:41 |显示全部楼层
马云:能够996工作是巨大福气,刘强东:懒鬼不是我兄弟!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2019-6-24 17:53