有句俗语说"没那么大的头就别带这么大的帽子",big-head就是形容一个人自以为是、自大狂。所以碰到有人对你说"Your head is too big",不是说你头大就是说你人品有问题。
举个
He is such a big-head. He's always showing off how good he is
他就是一个自大狂,他总是跟别人炫耀自己有多厉害
no big deal
这不能翻译成"没有大的交易",no big deal用于觉得一件事情对于人们来说是小事,不必恐慌的时候,意思是“没什么大不了;无所谓;没关系”。有点“I don't care“的味道。
相近词:It's not a big deal用于问题出现了,安慰别人时说的话,意思是"这事不算什么"。
举个
These are small things, no big deal.
这些都是小事,没什么大不了
Even though I've been having a hard time, what's the big deal.
尽管这段时间我遇到了困难,没什么大不了.
made it big这是一个很励志的词语,形容一个人在事业里获得很大的成功,意思是“功名成就、飞黄腾达”。
举个
[color=rgba(0, 0, 0, 0.498)]There was never any pretense, even after she made it big.
[color=rgba(0, 0, 0, 0.498)]她从来不炫耀,即使是在成名以后。
go over big这是一个美国俚语,指某件事、计划等带来很不错的影响,当老板或同事对你说这句话,表示认同你方案和意见。
举个
[color=rgba(0, 0, 0, 0.498)]I believe that your plan will go over big.
[color=rgba(0, 0, 0, 0.498)]我相信你的计划会一鸣惊人的。


雷达卡





京公网安备 11010802022788号







