苹果/安卓/wp
小学生
举报
本科生
呵呵,我一直看英文原版的,特别好。
大家都是学生,买不到,可以向老师借,然后拿去复印就行了,俺经常这么干
教授
好像我们水平不能高于翻译家们吧?
大家翻译的当然不错了,关键是很多半瓶子水的翻译让人受不了,
国内的很多出版社都是'向钱看'!!!!!!!
根本不看翻译者(包括很多书的作者)的水平!
我见识过几个写书的人,那水平实在不敢恭维!
硕士生
小弟意见:外语原版+本土学者写的教材(不是翻译版哦,是“中文原版”)
这样又可以有国际视野又能兼顾国情,给多一点钱,没关系吧
总评分: 学术水平 + 1 热心指数 + 1 查看全部评分
博士生
应该还是翻译的问题。
原来一些好的作品,如果真的是牛人翻译的,那是读起来很舒服的。
一个好的翻译,首先,他自己得读透这本著作。另外,他的中文功底得好,能把意思表达出来,而不仅仅是挨个单词翻译。
可惜,现在这样的翻译可能不多。老一辈大家都是这样翻译的,而现在的许多译著,都是导师让学生翻译。学生其实没啥时间,根本谈不上自己先把著作吃透。另外,现在学生中文功底不行,这也是大家都不能不论的事实了。
打算认真学点东西的,时间充足的,口袋不那么紧张的就买英文的
初中生
学前班
发表回复 回帖后跳转到最后一页
京ICP备16021002号-2 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明 免责及隐私声明