楼主: 杨明凡
1774 4

[英语] 「甩锅」用英语怎么说?当然不是throw pan! [推广有奖]

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186598 个
通用积分
7706.8006
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
117194 点
帖子
32152
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

今天学的这个句子职场谈判中常可以用到。遇到了工作权责划分时,就可以用这句话来表明态度:


I'm not going to play the blame game.

我不会推卸责任。/我不会甩锅。


🥘


💎

blame 是“责怪、指责”的意思。blame game, 就是指“互相指责、抹黑的行为”。因为用到了 game 这个词,所以前面用它的常用搭配的动词 play,Play the blame game.


🗣

大家要注意 blame 最后是 ___ 音,核心的发音动作就是要把嘴巴闭起来。


📝

这是职场必备句子。如果遇到爱甩锅,爱推活的同事,要是你想直接挑明了告诉她,你讨厌玩这些把戏,就可以说:I'm not going to play the blame game.

关于「甩锅」的英文说法,外交部也给过我们一个“官方翻译”:

在回应美国等一些国家想将肺炎疫情甩锅给中国时,外交部发言人华春莹说:


They are trying to shift the biggest blame of the century to China and make it the biggest scapegoat. However, such an attempt is just impossible as the blame is too heavy to be shifted. Sorry, it won't work.

他们想把本世纪最大的“锅”甩给中国,让中国成为最大的替罪羊。但是,这样的努力是无力的,这个“锅”他们甩不出去。


好了,甩锅的两个说法,都教给大家了,你有没有都记住?


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:怎么说 Impossible possible Biggest Shifted

已有 1 人评分论坛币 收起 理由
晓七 + 5 精彩帖子

总评分: 论坛币 + 5   查看全部评分

沙发
swood 发表于 2020-4-14 22:55:48 来自手机 |只看作者 |坛友微信交流群
杨明凡 发表于 2020-4-14 21:34
今天学的这个句子职场谈判中常可以用到。遇到了工作权责划分时,就可以用这句话来表明态度:
I'm not goin ...
Scapegoat

使用道具

藤椅
晓七 在职认证  发表于 2020-4-15 16:34:37 |只看作者 |坛友微信交流群
谢谢分享。

使用道具

板凳
ljx0518 发表于 2020-4-29 22:09:10 |只看作者 |坛友微信交流群
谢谢分享

使用道具

报纸
张爱萍2020 发表于 2020-5-4 14:47:36 来自手机 |只看作者 |坛友微信交流群
杨明凡 发表于 2020-4-14 21:34
今天学的这个句子职场谈判中常可以用到。遇到了工作权责划分时,就可以用这句话来表明态度:
I'm not goin ...
谢谢分享,记住了

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-5-11 15:48