楼主: shuizhongyue_41
1977 8

[经济] 翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 0粉丝

博士生

38%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
2009 个
通用积分
0.0003
学术水平
1 点
热心指数
1 点
信用等级
2 点
经验
5474 点
帖子
143
精华
0
在线时间
187 小时
注册时间
2010-5-7
最后登录
2014-1-23

楼主
shuizhongyue_41 发表于 2010-10-25 15:40:57 |AI写论文
10论坛币
Membership is usually based on a common bond among members, often through the
workplace or the community. Because of the common bond boundaries, outreach for
individual credit unions is limited, ranging from a hundred to a few thousand members.

关键词:membership Individual Boundaries individua Community 翻译

沙发
yukate 发表于 2010-10-25 16:03:55
会员资格通常建立在工厂或社区成员间共同债券的基础上。由于债券规模的限制,个人信贷是受限的,成员人数限制在一百到几千人之间

藤椅
sarary 发表于 2010-10-25 21:13:55
会员通常是基于成员之间共同的纽带,往往通过工作场所或社区。由于共同的纽带边界,外展
个别信用社是有限的,从一百至几千元不等。

板凳
garlictownljg 发表于 2010-10-25 22:08:49
帮你顶顶吧

报纸
shuizhongyue_41 发表于 2010-10-26 10:08:31
common bond 这个解释为共同的纽带 还是共同债券呢

地板
yukate 发表于 2010-10-27 09:52:29
从整个句子来分析,应为共同债券,outreach for individual credit unions is limited,讲的是个人信贷,那么个人信贷的基础应该是基于大家共同建立的共同债券,由于共同债券承载的信贷量是有限的,那么由此限制了成员人数。好像银行的存款规模限制了贷款规模是一样的。个人所见,不足请见谅

7
zhangibt 发表于 2010-10-27 09:57:10
这个句子不建议逐字翻译。可以用汉语意译一下,也比较容易让中国人理解
信用社通常建立在各成员日常纽带的基础上,这种纽带可能是同事关系或者邻居关系,由于这种纽带的外延是有限的,那么集体信用社的规模也会受到限制,从100人到几千人不等.

8
zhangibt 发表于 2010-10-27 09:58:49
莫非你是做翻译工作的?怎么问的题全是翻译..

9
matlab-007 发表于 2015-12-27 19:40:09
会员通常是建立在成员之间的共同纽带的基础上,经常通过工作场所或社区。由于共同债券的界限,个人信用社的宣传是有限的,从一百到几千名成员。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-9 06:51