随着经济全球化的发展,世界学术交流不断加强,全球信息化使国际学术交流更为广泛、便捷。在医学领域,医学论文成为医学工作者进行最新医学信息和研究成果交流的重要途径之一。论文摘要已成为读者最先了解学术论文内容的重要窗口和信息传递的重要手段。下面,医刊汇编译主要探讨医学论文英语摘要写作的语篇修辞特征,以期有助于提高其写作质量。
医学论文的摘要,是论文的高度概括和总结,主要有两个重要作用:一是为读者阅览起引导作用,读者可以用最短时间掌握信息,了解研究工作或文章的主要内容和结果,从而决定是否需要详读全文;二是为文献汇编、计算机储存、检索做好准备,成为科技情报的重要来源。
医学论文的摘要虽短,但却是一个完整的语篇,有其特定的交际目的、行文思路和谋篇布局的特征。它的写作基本原则是,拥有与论文同等量的主要信息。一般要求语言精练、结构紧凑、信息完整、格式规范,以最少的文字符号准确地表达、传递最大的信息量。
目前国内医学期刊多采用四段式结构摘要,包括目的、方法、结果和结论四个层次的内容。分别以Objective、Methods、Results和Conclusion作为每个层次的小标题,使摘要更具有科技文体的简明、客观的文体特征,便于以更精炼的词句集中表达出文章的精髓,突出体现论文的学术价值。
医学论文的英语摘要,由于在内容上既要保持科技论文写作的学术性、科学性、创造性、专业性等主要特点,在语言表达上也要符合英语习惯,遵循准确、简明、客观、规范的摘要写作原则。所以,一篇完整的结构式摘要,应具有内容完整、层次清楚、条理分明、目的明确、重点突出、信息量大等主要文体修辞特征。
采用四段式结构摘要,各层次的句式结构可大大简化,如:The purpose of this study is to evaluate…简化成To evaluate…;结果和结论可省略常用的开头语,如:The result showed/It proved…,The authors found that…/The authors suggest/conclude/consider that…等,而直接陈述结果和结论。
从修辞效果的实现而言,在言语动机的实现过程中,为了提高话语的修辞效果,修辞方式的选择要同言语动机类型对话语的要求相一致。医学英语摘要的言语动机,属于客体信息动机。客体信息动机所引发的修辞行为,其特点在于所构建的话语功能只是传递客体信息。因此,其话语要求是明晰、准确,一般采用直接的实现方式。
结构式英语摘要将各个层次之间主要信息直接紧密相连,省略了语言表达中的冗余成分,实现了语言表达最小化,信息传递最大化。同时,摘要各要素之间由标题相互衔接,排列有序、结构完整,增强了文体的正式程度,使篇章结构更加规范,语言表达突出书面化,很好地实现了医学英语的语篇功能。