楼主: pineshan
4581 9

[教与学] Ken Binmore的《Playing for Real》已翻译出版 [推广有奖]

  • 1关注
  • 0粉丝

讲师

54%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
924 个
通用积分
9.5089
学术水平
0 点
热心指数
7 点
信用等级
0 点
经验
8531 点
帖子
216
精华
0
在线时间
877 小时
注册时间
2004-10-21
最后登录
2025-6-25

楼主
pineshan 发表于 2010-11-18 15:51:54 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
Ken Binmore的《Playing for Real: A Text on Game Theory》一书已由谢识予教授等翻译成中文,
上海格致出版社出版。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Playing Binmore play ying More 翻译 Real Binmore Ken Playing

沙发
轩辕漱河 发表于 2010-11-20 10:38:45
是博弈论与社会契约(第1卷)公平博弈的续篇吗?

藤椅
bystander1022 发表于 2010-11-20 10:59:19
不是,是 fun and game 的升级版。 2# 轩辕漱河
最重要的,拥有跟随内心与直觉的勇气。。

板凳
qqhuahua2006 发表于 2010-12-18 21:58:41
好得很,加油

报纸
andrealeaf 发表于 2010-12-24 13:34:18
好得很,加油

地板
haiyouzhizi 发表于 2010-12-25 23:31:51
不是出售这本书?只是广而告之。
The interest to be considered should be the interest of all.The fame to be sought should be the fame lasting for ever.

7
qianlaoda 发表于 2010-12-26 11:27:12
翻译得很差。出版社已决定重新请人译了。

8
haiyouzhizi 发表于 2011-1-7 23:19:23
看到了,估计不能太好,这两位翻译者翻译的东西这么多,能翻译过来吗?
The interest to be considered should be the interest of all.The fame to be sought should be the fame lasting for ever.

9
qazcy1983 发表于 2011-1-18 21:35:44
Faint. At least he has published several text books about game theory. It seems that I need an original version compared with the translated one.

10
qazcy1983 发表于 2011-1-18 21:37:21
But who can provide a free one? Ah-Ah

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-24 20:26