724 0

[其他专业] 听力复习疲倦了?来点俚语醒醒神吧! [推广有奖]

  • 1关注
  • 16粉丝

副教授

25%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1077 个
通用积分
13.2982
学术水平
39 点
热心指数
39 点
信用等级
39 点
经验
11335 点
帖子
315
精华
0
在线时间
349 小时
注册时间
2013-7-31
最后登录
2022-7-12

楼主
赛跑中的蜗牛 发表于 2020-10-12 17:53:52 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

——考博英语听力中常见的俚语


在进行考博英语听力的复习过程中,总能碰到一些俚语,但因不太熟悉的语言搭配方式,往往会出现单词都认识,放在一起就一头雾水的情况。俚语,作为一种非标准英语,凭借它生动活泼和多变的特点,已经成为使英语学习中必不可少的一部分。所以,学习俚语也就变成了学习英语的必要组成部分。特别是在英语听力的学习中,掌握一定量的俚语,也是非常必要的。以下就是华*考博老师整理的一些“醒神”俚语及其背后的故事,一起来认识一下它们吧!


1. bury the hatchet 

hatchet是“短柄小斧”的意思。据说,过去在清教徒和美国原住居民进行谈判时,男人会把武器都埋起来,这样他们就无法轻易地拿起武器。由此bury the hatchet就表示“言归于好”的意思。


2. go bananas

这个短语的意思是“发疯,极其兴奋”,可为什么不是go apples或者go pears呢?据说是因为香蕉放久了会发酵产生酒精,而猴子吃了这些香蕉就会变得异常兴奋,像喝醉酒一样,所以用go bananas表示“发疯,极其兴奋”的意思。


3. out on a limb

这一惯用语中的limb有“树枝”的意思,而out on a limb描绘的是一个人爬上了树,又攀到了伸出老远的枝干上,高高地悬在半空中,进退两难的情景,因此out on a limb的意思是“处于危险境地、处于尴尬处境”。


4. gild the lily

gild的意思是“给……镀金”,lily就是我们常见的“百合花”,而二者组合在一起gild the lily的意思是“画蛇添足,多此一举”。该表达方式最初出自莎士比亚的历史剧《约翰王》。莎士比亚写道:To gild refined gold,to paint the lily, to throw a perfume on the violet, to smooth the ice, or addanother hue unto the rainbow…is wasteful and ridiculous excess. 给金子镀上金箔,给百合涂上颜色,给紫罗兰洒香水,把冰磨光滑,给彩虹添颜色,是多此一举的。只不过后来,其中的paint the lily演变成了今天的gild the lily。


5. caught red-handed

该习语中的red-handed 字面意思是“手上沾满鲜血”,而caught red-handed的意思是“当场被捕”,但该习语的意思其实和red-handed 的字面意思也有一定的关联关系,因为caught red-handed起源于一条旧的法规。法规中规定,如果有人杀了不属于他的动物,只有抓到他双手沾血。他才会受到惩罚。如果在抓到他的时候,只能找到动物的肉,而他的手是干净的,他就不会受到惩罚。


在语言应用漫长过程里,很多英文俚语早已丢失了它原本指代的意思,引申出了其它的含义。因此在理解英语俚语时,切不可根据字面意思进行推测。而且,大部分俚语的背后通常都有个小故事,如果听力学习疲倦了,那就来点俚语醒醒神吧。



二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Ridiculous perfume Another Rainbow 考博英语听力 考博英语 医学考博英语

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-27 10:09