楼主: 杨明凡
1663 0

[英语] 怎么跟朋友和好?为啥首先得学会 bury the hatchet 埋斧头?? [推广有奖]

已卖:8973份资源

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186788 个
通用积分
7776.0409
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
173920 点
帖子
32071
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

楼主
杨明凡 在职认证  发表于 2020-12-14 08:26:50 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

在中国有句古话,叫作“化干戈为玉帛”,意思是指“放下武器,停止争斗,恢复和平和友好”,这句话用来描述两个人、两个派系之间的“和解”也很形象。

在英语中,也有一句对应的表达——bury the hatchet,字面上来看是指“埋斧头,放下武器”,但其引申起来,常常表示两个人之间“达成和解,言归于好,不再争吵”,也就是所谓的“化干戈为玉帛”。下面来学习这个表达吧:

Let's bury the hatchet.

让我们言归于好吧。


🥑



💎

hatchet 这个单词是“战斧,斧头”的意思,bury 是动词——“隐藏,掩埋”的意思,bury the hatchet 字面意思就是:把斧头给埋起来。你想,斧头可以武器,把武器都埋起来了,那“和好”的意思就很明显了。


所以 bury the hatch 意思就是:end a conflict and become friendly,to make peace with someone. 结束争执,重归于好。


🗣

我们在读这句话的时候,要注意 hatchet 这个单词的发音,它的第一个音节是发梅花音/æ/。我们在发这个音的时候,嘴角向两边展开,嘴巴张大,舌头抵着下齿后面。


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:HATCH ATCH hat Bur ATC

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-30 09:36