楼主: sunjianzhou2009
1301 2

[其他] 求助,英文翻译 [推广有奖]

  • 1关注
  • 2粉丝

已卖:454份资源

博士生

5%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
836 个
通用积分
4.2005
学术水平
4 点
热心指数
9 点
信用等级
4 点
经验
3399 点
帖子
143
精华
0
在线时间
246 小时
注册时间
2009-10-18
最后登录
2025-12-18

楼主
sunjianzhou2009 发表于 2011-5-1 20:58:55 |AI写论文
20论坛币
I have long ago thought that the first principles and rules of the method of Fluxions stood in need of more full and distinct explanation and proof, than what they had received either from their first incomparable author, or any of his followers; and therefore was not at all displeased to find the method itself opposed with so much warmth by the ingenious author of the Analyst; and had it been his only design to bring this point to a fair issue, whether a demonstration by the method of Fluxions be truly scientific or not, I should have heartily applauded his conduct, and have thought he deserved the thanks even of the Mathematicians themselves. But the invidious light in which he has put this debate, by representing it as of consequence to the interests of religion, is, I think, truly unjustifiable, as well as highly imprudent.

...represents the disputes and controversies among mathematicians as disparaging the evidence of their methods: and ... he represents Logics and Metaphysics as proper to open their eyes, and extricate them from their difficulties. ... If the disputes of the professors of any science disparage the science itself, Logics and Metaphysics are much more disparaged than Mathematics, why, therefore, if I am half blind, must I take for my guide one that can't see at all?
多谢

最佳答案

liupeng_0501 查看完整内容

我很久以前认为微分的基本原理和方法规则需要建立在更加充分和明确的解释和证明上,而不是来自任何一个不可比的作者,或者他的任一个追随者;也不会对从方法本身反驳的如此温和的作者的巧妙分析感到不快; 并且唯一的设想是把这点当成一个公平的问题,不管微分分析范式是否是真正科学的,我应该热诚赞许他的品行,而且认为他应得到感谢不仅仅作为数学家本身。 但是他通过代表它宗教利益的结果,使这种辩论的易引起反感,我认为是确实 ...
关键词:英文翻译 Difficulties mathematics Explanation Mathematic 求助 翻译 英文

沙发
liupeng_0501 发表于 2011-5-1 20:58:56
我很久以前认为微分的基本原理和方法规则需要建立在更加充分和明确的解释和证明上,而不是来自任何一个不可比的作者,或者他的任一个追随者;也不会对从方法本身反驳的如此温和的作者的巧妙分析感到不快; 并且唯一的设想是把这点当成一个公平的问题,不管微分分析范式是否是真正科学的,我应该热诚赞许他的品行,而且认为他应得到感谢不仅仅作为数学家本身。 但是他通过代表它宗教利益的结果,使这种辩论的易引起反感,我认为是确实不合理,并且高度不明智。

…代表在数学家之中的争执和争论作为歧见他们的方法的证据:
并且…当他适当张开他们的眼睛代表着逻辑和形而上学,并且从他们的困难解救他们。
…,如果任何科学教授的争执歧见科学本身,逻辑和形而上学比数学更被歧视,因此,如果我是半个瞎子,为什么我必须找一个看不到任何的人作为我的向导?



如果有错的地方,请见谅!
已有 1 人评分热心指数 收起 理由
sunjianzhou2009 + 1 谢谢

总评分: 热心指数 + 1   查看全部评分

藤椅
jackenjun 发表于 2011-5-1 21:25:11
这是干什么的翻译呀。。。
再牛逼的梦想,也抵不住你傻逼似的坚强!梦想这东西和经典一样,时间越久越显珍贵!

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-25 16:08