楼主: onceonce
22075 143

[其他] 姚洋翻译的《博弈论》真一般!   [推广有奖]

21
lw311325 发表于 2011-10-2 00:51:12
Hayashi的计量经济型也是被翻译得面目全非 汗颜

22
huishouzhong 发表于 2011-10-2 00:53:50
你错了,你从一开始就应该看英文版的!这年头,中文的,唉……
孤身入住人大经济论坛,一心求索社会脉搏脏腑!

23
yuedragon 在职认证  发表于 2011-10-2 01:12:15
天下为菊 发表于 2011-10-1 18:03
国内目前翻译的国外教材,我买了很多,基本上感觉翻译的都还可以!唯独范里安的《高级微观经济学》翻译的不 ...
你的理由真的是岂有此理!国富论翻译的如何?那是1776年的书呀!
三十年前的书翻译的那样,真他妈的还有脸活着!姚洋翻译的博弈论确切说是姚洋请学生翻译的的博弈论,挂姚洋的名字出版的。

24
yuedragon 在职认证  发表于 2011-10-2 01:26:14
总的来说,现在国内翻译界也是很浮躁的,大环境的影响!尤其是校对不到位,甚至没有校对就出版。缺乏高鸿业、王亚南等老一辈学人的细致精神。现在尤其上菜出版社糟蹋说最多,梁晶工作室大部分还可以,但是一部分也是糟蹋读者。很多著名学者本身没有时间搞翻译的,就抓壮丁来翻译,自己挂名。北大经济学院翻译由中国社会科学出版社出版的那套高级教程质量很高,让人景仰!记住几位译者的名字:苏剑、赵耀辉、何晖、刘明兴、罗涛、刘文忻、李绍荣等老师。他们的工作态度让人景仰!看看苏剑翻译的罗默的商务版的《高宏》,何晖、刘明兴翻译的巴罗和萨拉伊马丁的《经济增长》吧!

25
dwwyqd 发表于 2011-10-2 02:29:37 来自手机
是啊!想我们这种文化水平不高,看起来更加费劲。

26
sqy 发表于 2011-10-2 02:44:13
标题是批姚洋,内容大多批王根蓓!

27
antras 发表于 2011-10-2 03:28:26
王根蓓这样既没水平、又不负责任的人 就应该被永远钉在历史的耻辱柱上

28
njlhd 发表于 2011-10-2 08:12:36
专业水平有关

29
zhaojumping 发表于 2011-10-2 08:17:45
gdczlhd 发表于 2011-10-1 18:38
王根蓓翻译功夫之差那是有目共睹的 尤其是罗默 那本高宏 没有金刚钻 就不要揽陶器活!
这本我还犹豫过要不要买呢,幸亏忍住了。
萨金特那本递归宏观第一版翻译的也是乱七八糟

30
handsome8848 在职认证  发表于 2011-10-2 08:39:37
lorentz1108 发表于 2011-10-1 20:09
太对了,罗默那本高宏被毁的不成样子。。唉。。
悲催了,还不小心买了本...

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加好友,备注ddjd
拉您入交流群
GMT+8, 2025-12-26 22:32