楼主: zhanghui123
1468 6

[论文写作规范] 请教一个翻译问题 [推广有奖]

教师

已卖:1576份资源

学术权威

46%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
2984 个
通用积分
44.4100
学术水平
138 点
热心指数
195 点
信用等级
95 点
经验
1022 点
帖子
4196
精华
0
在线时间
7165 小时
注册时间
2008-3-22
最后登录
2026-1-4

初级热心勋章

楼主
zhanghui123 发表于 2011-11-3 13:25:54 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
if something can go wrong for me, it will
请问这个句子如何翻译?(原先陈述是反向的,请翻译为正向描述)。
谢谢各位高手了!


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:翻译问题 something Thing wrong will 翻译

沙发
mswyzu_2006 发表于 2011-11-3 13:32:26
是福不是祸,是祸躲不过
已有 1 人评分学术水平 热心指数 信用等级 收起 理由
zhanghui123 + 1 + 1 + 1 谢谢你!

总评分: 学术水平 + 1  热心指数 + 1  信用等级 + 1   查看全部评分

走着走着就找不到路了,但是还得走,不知道方向对了没有

藤椅
mswyzu_2006 发表于 2011-11-3 13:33:40
不知道是否到位?但是可以把上下文给出来,单单的一句话真的很难判断
走着走着就找不到路了,但是还得走,不知道方向对了没有

板凳
xiaoyuer474 发表于 2011-11-3 13:43:14
mswyzu_2006 发表于 2011-11-3 13:32
是福不是祸,是祸躲不过
我觉得这个翻译的很好啊。。应该是这个意思吧
已有 1 人评分学术水平 热心指数 信用等级 收起 理由
zhanghui123 + 1 + 1 + 1 谢谢你!

总评分: 学术水平 + 1  热心指数 + 1  信用等级 + 1   查看全部评分

报纸
zjlong76 发表于 2011-11-3 13:49:43
参考答案:墨菲定律(Murphy’s Law):如果有什么事可能出错的话,那就绝对会出错(If anything can go wrong, it will)。
已有 2 人评分经验 论坛币 学术水平 热心指数 信用等级 收起 理由
王志成2010 + 50 + 20 + 1 奖励
zhanghui123 + 2 + 2 + 1 你的翻译很到位,谢谢你!

总评分: 经验 + 50  论坛币 + 20  学术水平 + 2  热心指数 + 3  信用等级 + 1   查看全部评分

地板
zhanghui123 发表于 2011-11-3 14:44:43
mswyzu_2006 发表于 2011-11-3 13:33
不知道是否到位?但是可以把上下文给出来,单单的一句话真的很难判断
没有上下文啊,这个只是量表中的一个题项。

7
xiaoyuer474 发表于 2011-11-3 17:20:47
谢谢LZ了,其实我真的没有帮到什么忙啦~~

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加好友,备注ddjd
拉您入交流群
GMT+8, 2026-1-31 13:16