2011-3份以前考过的,英国精算协会是不认可的。
具体内容如下:
http://www.actuaries.org.uk/students/pages/china-association-actuaries-students
China Association of Actuaries students
Have you passed a qualification in China?
The Institute and Faculty of Actuaries has signed a Memorandum of Understanding with the China Association of Actuaries.
Those who achieve the Associate qualification of the China Association of Actuaries (CAA) will be able to apply for exemptions from the UK Actuarial Profession’s exams, CT1-CT8 and CA1. This applies to those who pass all the exams for the CAA’s Associateship after 17 March 2011.
We will require an exam history letter from the CAA showing the exams passed and confirmation that the applicant is an Associate of the CAA.
Anyone qualifying as an Associate of the CAA, or passing any of the exams required for Associateship, before this date will not be recognised under this agreement and cannot apply for exemptions from the UK exams.
We are currently finalising the exemption application process. Details will appear here shortly.
中、英精算师协会签订考试互认备忘录
3月17日,中国精算师协会(CAA)与英国精算师协会(I&FA)签署了精算考试相互认可备忘录,这标志着中国精算师资格考试在国际化的道路上迈出了实质性的步伐。中国精算师协会(CAA)魏迎宁会长和英国精算师协会(I&FA)Ronald Bowie主席出席了签约仪式并讲话。
作为具有160多年历史的英国精算师协会(I&FA)主席Ronald Bowie先生对中国精算业在不到三十年的时间所取得的成绩与进步给予了高度评价,并希望双方进一步加强交流与合作。
魏迎宁会长首先介绍了双方签约的背景,他指出:根据国际精算协会(IAA)精算师资格认证与标准规范指南,早在2009年4月,中国精算师协会(CAA)就完成了中国精算师资格考试体系改革,并于今年全面实施。2010年12月14日,国际精算协会(IAA)接纳中国精算师协会(CAA)成为其第63位正式单位会员,这是中国精算师资格考试获得国际标准认可的重大突破,也是中国精算师资格与其它国家或地区精算师资格互认的必要基础前提。
对于中国精算事业的快速发展,魏迎宁会长也客观地给予了总结。他指出:中国精算事业今天所取得的成绩,得益于中国的改革开放,得益于国际精算团体和海外精算友人的支持与帮助,得益于全体中国精算从业人员和教育工作者的共同努力。从中国精算师资格考试十年前单方认可国外考试,到今天实现相互认可,可以说是中国精算师成功迈向国际化的一大步,它对中国精算职业的国际化发展具有深远的历史意义和现实意义。
中、英精算师协会在相互认可彼此考试体系基础上,就准精算师资格考试课程相互认可达成共识。备忘录主要内容是:取得中国准精算师资格者,可以直接转换英国准精算师考试基础技能课程(CT1至CT8)8门课程和基础应用课程CA1。如果想取得英国精算技能证书,只需另外加考通过CT9课程1 门;如果想取得英国准精算师资格,只要另外通过英国准精算师基础应用课程2门(CA2和CA3)和基础技能课程1门(CT9),并具备英国精算师协会所要求的相关一年工作经验及参加为期1天的职业道德培训后,即可获得英国准精算师资格。取得英国准精算师资格者,可以直接转换中国准精算师全部课程。