楼主: ruhemiadui
69 0

[学习资料] 商务英语中介词的翻译技巧 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2307份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

49%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2659.2120
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
10 点
经验
-6274 点
帖子
0
精华
0
在线时间
354 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2026-1-15

楼主
ruhemiadui 发表于 2025-6-6 09:41:42 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
商务英语中介词的翻译技巧
  商务英语中介词的使用频率很高,且含义复杂,表达习惯和汉语有
很大的差异,是翻译中的一个难题。下面是小编分享的商务英语中介词
的翻译技巧,欢迎大家阅读!
  商务英语中介词的使用十分普遍,介词对理解语义往往起着非常
微妙的作用。介词独立的时候几乎没有意义可言,只有处在某种关系中
时,也就是连接两个或多个实体时,才有实在的意义。同一个介词会因
为连接的实体不同而意义不同,这就使得介词的使用相当复杂,所处的
句子的含义常常叫人难以琢磨。
  我们知道,商务英语是英语的一种功能变体,是专门用途英语的
一个分支,主要用于国际贸易、国际投资、国际营销等商务运作中,这
样的语域要求商务英语具有特殊化的文体特点。因为商务英语是以商务
活动为背景,其语言必须是客观写实的,具体表现为选词恰当、精确,
行文简约、清晰,讲究礼貌用语、行业术语以及使用套语等。大量的介
词或介词短语出现在商务英语的句子、专业术语和套语中,使得这些文
本的行文严谨、措词准确。这些介词的用法,有的可以按照一般意义来
理解,有的在一般词典中很难找到相应的解释或类似的例句,这是介词
的引申意义在商务英语 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:翻译技巧 商务英语 国际贸易 国际营销 国际投资

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-18 01:32