楼主: fsaasdfs~
38 0

[学习资料] 梨拾遗昕裴秀才迪见过秋夜对雨之作翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 10粉丝

已卖:2038份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

博士生

19%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
350 个
通用积分
2499.1270
学术水平
6 点
热心指数
6 点
信用等级
5 点
经验
-6042 点
帖子
0
精华
0
在线时间
519 小时
注册时间
2012-8-29
最后登录
2025-12-22

楼主
fsaasdfs~ 发表于 2025-10-24 19:03:16 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
梨拾遗昕裴秀才迪见过秋夜对雨之作翻译
  梨拾遗昕裴秀才迪见过秋夜对雨之作翻译
  黎拾遗昕裴秀才迪见过秋夜对雨之作
  王维 〔唐代〕
  促织鸣已急,轻衣行向重。
  寒灯坐高馆,秋雨闻疏钟。
  白法调狂象,玄言问老龙。
  何人顾蓬径,空愧求羊踪。
  译文
  深秋中蟋蟀的鸣声已经急促了,单衣已无法抵挡寒意,准备添加厚重的衣服。
  寒雨孤灯坐落于高大的馆舍,急促的秋雨声中传来一阵稀疏的钟声。
  以佛法调理自己,灭除诸妄心恶念,又探讨老庄玄理的谈论,兼学道家之言。
  黎昕、裴迪二友眷顾我的隐居处,我自己只觉得心里有愧。
  注释
  黎拾遗昕(xīn):即黎昕,其人不详拾遣,官名,有左右拾遗,专掌讽谏。裴(péi)秀才迪:即裴迪,诗人,王维的好友,与王维唱和较多。见过:来访。
  促织:即蟋蟀,也叫蛐蛐儿。
  轻衣:单衣。行:将,将要。向:底本注:“刘本作‘尚’。”
  重(chóng):重衣。
  高馆:高大的馆舍。
  疏钟:稀疏的钟声。
  白法:释家以恶法为黑法,以善法为白法。
  狂象:比喻妄心狂迷。
  玄言:深奥玄妙的言论,指探讨老庄玄理的谈论。
  老龙 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:蛐蛐儿

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-22 20:28