楼主: hyloo
1520 2

[求助]这句话怎么译? [推广有奖]

  • 0关注
  • 1粉丝

硕士生

10%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1940 个
通用积分
0
学术水平
2 点
热心指数
1 点
信用等级
1 点
经验
1162 点
帖子
220
精华
0
在线时间
0 小时
注册时间
2005-2-18
最后登录
2007-11-9

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币


Even
among the physiocrats an advance was the general form of value
embodied in elements of productive capital.

请帮助翻译这一句。

因为我认为从客观劳动价值理论角度出发的马克思是不会说出“价值实现”或“实现价值”这类话,而这句话的我手上的中文版中译为:

预付(avance),在重农学派看来,就已经是在生产资本的要素上实现的价值的一般形式。



这里我想知道的:是从英文看,实现的是“价值”还是“价值的一般形式”?

请各位帮忙。



[em05][em06][em06]
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Productive Elements Element Product Capital 求助

沙发
hyloo 发表于 2005-6-16 17:30:00 |只看作者 |坛友微信交流群
因此我不认同林岗先生的关于社会必要劳动时间的那篇文章的结论。
我认为有两种必要劳动时间:
一种是决定价值量的社会必要劳动时间,另一种是应用于部类、分部类、部门、某个生产单位、劳动者的的必要劳动时间。
并且对一般的资本主义生产方式进行论述时,可以说“生产价值”,但不能说“实现价值”,这是我理解的《资本论》客观价值理论的要求。

当然,上边是重农学派的话,可是否也说明了当时重农学派也没有"实现价值"的说法呢?求解答。

不过我还未看完《资本论》,但从目前所看到的部分总是得出以上看法,先请关注这个问题的网友讨论。

使用道具

藤椅
hyloo 发表于 2005-6-17 19:40:00 |只看作者 |坛友微信交流群
如果在全年内,所生产商品的销售量只够补偿其中包含的不变资本价值和可变资本价值,或者,如果价格下跌,以致在出售全部年商品产品时,只能实现其中包含的预付资本的价值,那末就会明显地暴露出,上述货币是因预期到未来的剩余价值会到手而用掉的。[469]
But if during the entire year only as much of the produced commoditiesis sold as is required to replace the constant and variablecapital-values contained in them, or if prices were to fall to such anextent that only the advanced capital-value contained in the entireannual commodity-product should be realised on its sale, then theanticipatory character of the expenditure of money in expectation offuture surplus-value would be clearly revealed.
英文版中这一句
be realised on its sale
可见“价值实现”指的是实现价值的一般价值形式,即价值实体从商品体跳到金体,或商品转换为货币。英文中的实现realise有觉悟、明白之意;realisation、完成和实现、现实之意;realize有“认识到, 了解, 实现, 实行”诸意。

“实现”在《资本论》中多处还有类似的用法,特别是多用于剩余价值,常有“剩余价值的实现”,或“实现剩余价值”,或“剩余价值的实现”的提法,而且相关论述时多与资本的货币形式相关,类似于“变现”、“兑现”。例如在以上摘录一段之后很快有:
但是,对整个资本家阶级来说,为了使他们的剩余价值实现(同时也为了使他们的资本即不变资本和可变资本流通)就必须自己把货币投入流通这样一种说法,不仅不是奇谈怪论,而且还是整个机构的必要条件,因为在这里只有两个阶级:只能支配自己劳动力的工人阶级;对社会生产资料和货币拥有垄断权的资本家阶级。[469]
So far as the entire capitalist class is concerned, the propositionthat it must itself throw into circulation the money required for therealisation of its surplus-value (correspondingly also for thecirculation of its capital, constant and variable) not only fails toappear paradoxical, but stands forth as a necessary condition of theentire mechanism.
在这句中,(1)用的是realisation,(realise与realize是否相通?realisation与realization是否也相通?);(2)与货币相关。

马克思曾长期研学黑格尔哲学,从黑格尔《小逻辑》对形式的有关论述看,realise之“觉悟、明白”的意思更可能是作为哲学博士的马克思的意谓,因此英文版用的是realisation。如果英文版是长期生活在英国的恩格斯校定的,这种可能性似乎更大。

综上所述,
(1)我认为价值实现也就是指“完成一般价值形式”,在《资本论》所述的时代,一般价值形式的一般等价物就是金(或银)、是货币。

(2)由于我认为实现一词在中文中的用法如实现构想等等,都有将现实中不存在的、只是在观念中的东西实现的意谓,我担心提“价值实现”或“实现价值”会引起对劳动价值论是客观价值的误解,所以认为没有这类提法,现在在书中已发现,所以收回;但对价值实现我还是保留与林先生不同的看法。
而林岗先生文中的价值实现则是如下定义-----
"所谓价值实现,是关于生产出来的产品是否为社会所需要,从而花费在其生产上的劳动是否能得到补偿,以及可以在多大程度上得到补偿的问题。"[4林岗《关于社会必要劳动时间、以及劳动生产率与价值量的关系的若干理论问题》p.4]


以上似属细节或枝节,感觉对于学习<资本论>可能有些作用,所以发给大家看看,希望看到反馈。

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-4-24 15:40