最近查资料,偶然发现新帕尔格雷夫经济学大辞典中将"constitutional economics"居然翻译成制度经济学!!真是昏到,我真怀疑译者是不是学经济学的,连我这个外行人都看得出应该翻译成"宪政经济学"或"立宪经济学"或宪法经济学"等等,怎么扯也扯不到制度经济学上啊!
见[英]约翰·伊特韦尔等编:《新帕尔格雷夫经济学大辞典》陈岱孙主编译,经济科学出版社1996年版,第633页。
|
楼主: flymm
|
7164
11
[休闲其它] 新帕尔格雷夫经济学大辞典翻译质量之差令人触目惊心 |
|
已卖:755份资源 小学生 42%
-
|
| ||
|
|
| ||
|
make yourself interesting
|
||
| ||
|
If you think you can , you can !
|
||
| ||
| ||
| ||
| ||
jg-xs1京ICP备16021002号-2 京B2-20170662号
京公网安备 11010802022788号
论坛法律顾问:王进律师
知识产权保护声明
免责及隐私声明


