楼主: johnjhl
6983 43

[英语] 50币求助.英文翻译 [推广有奖]

11
ganima 发表于 2010-8-20 15:41:11
rank翻译成grade比较好。。仔细体会一下。需要完整的翻译吗?。。
已有 1 人评分热心指数 收起 理由
johnjhl + 1 谢谢作答

总评分: 热心指数 + 1   查看全部评分

12
johnjhl 发表于 2010-8-20 15:42:26
10# ganima
谢谢帮助.
RANK 没有错.
国外文献上有用过.
有评级,评价的意思

13
ganima 发表于 2010-8-20 15:48:59
johnjhl 发表于 2010-8-20 15:42
10# ganima
谢谢帮助.
RANK 没有错.
国外文献上有用过.
有评级,评价的意思
无所谓对错,只有是否得体。 rank更多用于排名,grade多用于评等级,我在海外做过问卷的哦。。。

14
欧米娃 发表于 2010-8-20 15:52:29
哈.还是用rank吧.我常用问卷呢.

15
欧米娃 发表于 2010-8-20 15:54:28
哈哈,谢谢你的回答.
但是我的翻译不太地道.
所以上来求助.
我是说相比而言,楼主自己翻的比别人建议的倒更好些.当然听听大伙的意见未尝不可.

16
jiayu27815 发表于 2010-8-20 17:26:48
我认为感觉不怎么好,但我也没查到,希望楼主看看英文杂志!
已有 1 人评分热心指数 收起 理由
johnjhl + 1 多谢帮忙

总评分: 热心指数 + 1   查看全部评分

17
beijin2008 发表于 2010-8-20 17:48:18
支持,学习了
蓝天白云

18
落欲 发表于 2010-8-20 18:23:35
挺WINSTON的没错

19
winston1986 发表于 2010-8-20 19:36:39
必要再rating那里花那么多心思。
一般直接就是,from1-9, 9 means serious impact, 0 means no impact.
已有 1 人评分热心指数 收起 理由
johnjhl + 1 多谢帮忙,哈哈

总评分: 热心指数 + 1   查看全部评分

我不是斑竹.有问题不要找我.
此猫已死,有事烧纸。
论坛空间不加好友

20
陶枝夭夭 发表于 2010-8-20 23:34:04
impact 是贬义词,建议换成influence
一般都是地震啊什么的,才用impact呢。不能确定影响是消极的,就不要用impact
rank不合适,一般是用来排次序的,比如第一名是谁,第二名是谁,这样用rank,而你这个是属于选择题或者搭配题,我觉得可以用link
关于程度形容词,楼主用的也可以,不过我感觉不配对,而且外国人看了也不很明白,我来帮你改
9= great
7= big
5= flat
3= small
1= least
已有 1 人评分热心指数 收起 理由
johnjhl + 1 多谢帮忙

总评分: 热心指数 + 1   查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-28 14:45