楼主: hghjkl
756 2

[英语] 2019考研英语:如何灵活拆分长难句? [推广有奖]

  • 0关注
  • 18粉丝

院士

46%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
5352 个
通用积分
112.4848
学术水平
54 点
热心指数
73 点
信用等级
53 点
经验
58446 点
帖子
1750
精华
5
在线时间
307 小时
注册时间
2017-2-27
最后登录
2020-4-14

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

有的考研er遇到长难句,可能会感到迷茫,无所适从;其实英语里的所有句子,不管句子多长,结构多么复杂,看起来多难,无外乎是由英语中的8种句子成分(即:主语、谓语、宾语、表语、补语、定语、状语、同位语)组合而成,或者说是在英语中的5种基本句型(即:主谓结构、主谓宾结构、主系表结构、主谓双宾结构、主谓宾宾补结构)的框架之上添加修饰成分扩展而来的,所以只要掌握了长难句拆分的方法,再长再难的句子就都迎刃而解了。

  考研英语长难句拆分要遵循这样的原则:把主句和从句拆分出来,把主干部分和修饰部分拆分出来。但是遇到长难句时,具体要从哪些地方切入进行拆分呢?

  考研英语长难句拆分信号:

  1、标点符号:

  比如,2个逗号形成插入语,破折号表示解释说明,分号相当于"and"表示并列;

  2、连词:

  并列句的并列连词and、or、but、yet、for等,从句的从属连词which、that、when、how、if等;

  3、介词:

  介词引导介词短语,介词短语在句子中可充当定语、状语等修饰成分;

  4、不定式符号to:

  不定式符号to引导不定式短语,在句子中除了可以充当主语、宾语、表语、补语等主干成分外,还可做定语、状语等修饰成分;

  5、分词:

  分词包括现在分词和过去分词,在句子中可充当定语和状语修饰成分。

  实战演练

  This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.

  1、句子拆分

  拆分点:从属连词、介词、标点符号

  This trend began ∥during the Second World War, ∥ when several governments came to the conclusion ∥that the specific demands ∥that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen ∥in detail

  2、句子结构

  找谓语动词(began, came, wants, cannot be foreseen)

  找连词(when, that, that)

  前面没有从属连词的动词即为主句的谓语动词

  确定主从句

  主句:This trend began during the Second World War ;

  从句:定语从句when several governments came to the conclusion修饰the Second World War,本从句嵌套着一个二级从句即同位语从句that the specific demands cannot generally be foreseen in detail修饰conclusion和一个三级从句that引导的定语从句that a government wants to make of its scientific establishment修饰demands。

  3、解析

  during the Second World War(介词短语做状语)when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail (做定语修饰)the Second World War ;that the specific demands cannot generally be foreseen in detail(同位语从句修饰)conclusion ;that a government wants to make of its scientific establishment(修饰)demands。

  4、本句的参考译文

  这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的ZF得出结论:ZF向科研机构提出的要求通常是无法详尽预见的。

总之,只要考生对句子结构有个透彻的理解,弄清句子的各个成分,并可以借助连词、介词、非谓语动词等手段把句子由简单变得复杂,由复杂变得简单,这样句子结构分析技能提高了,长难句也就攻克了,对于考研阅读和翻译的理解也就简单了。

上面讲解的这些内容,大家要认真学习记忆,2019考研英语长难句解密》这本书对大家现阶段的备考帮助很大,要认真对待哦。


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:考研英语 长难句 Governments GOVERNMENT Conclusion

沙发
wyx486 发表于 2017-12-29 08:51:34 |只看作者 |坛友微信交流群
路过吧!

使用道具

藤椅
新年快乐1998 发表于 2017-12-29 08:52:47 来自手机 |只看作者 |坛友微信交流群
hghjkl 发表于 2017-12-28 10:12
有的考研er遇到长难句,可能会感到迷茫,无所适从;其实英语里的所有句子,不管句子多长,结构多么复杂,看起 ...
多谢指教

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-4-26 10:32