楼主: zhuqianyu
2700 0

有趣的正宗英语 [推广有奖]

  • 0关注
  • 0粉丝

猪秧子

硕士生

28%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
93497 个
通用积分
0
学术水平
0 点
热心指数
0 点
信用等级
0 点
经验
1528 点
帖子
120
精华
0
在线时间
2 小时
注册时间
2006-6-7
最后登录
2010-2-25

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
学了那么多年的英语,由于教育与思维的关系,可能讲出来的都是中国式英语,看看以下几句有趣的正宗英语,相信会有不少启发:


1.What the f u c k is going on?(到底T妈的怎么回事?)
  通常此话出于黑人之口,且口气最宜为疑惑,不解,愤怒等等。
  若是白人则多数时候会说-What the hell is going on?
  意义相同而适用于更多场合。
  说此话之人身份通常为上级,且相处较久。
  不过如果你出差回家时看见老婆身边躺着个赤条条的陌生人,那它可就派上大用场了!
2.You son of pregnant dog! (你个狗娘养的!)
  令人意外的是,最爱说这句话的往往是女性。
  越高贵,越端庄的女性越容易在压力达到一定值时便会脱口而出。
  万万不要和有文化的MM顶嘴,否则被骂了还以为受表扬了呢!
3.All rise! (全体起立!)
  国产英语老师最误人子弟的就是口语太差,爱说想当然口语。
  从小学到高中英语课代表一直喊的是-Stand up!
  当然没什么不可以,但为什么不说标准的话呢?就象我们朗读中文时说普通话一样!
4.It’s bullnuts! (胡说八道!屁话!)
  这句话一旦学会,包你用的乐不思蜀。
  用途太广泛啦!
  

5.It’s none of your business!(关你屁事!)
  此句已接近经典!
  当你在网上浏览不健康网站遭到网吧老板的劝阻时,
  它往往能建下奇功!

6.Come on!
  此句因拥有太多含义,所以注释欠奉。
  但它确实非常necessary!
  所有的鬼佬一天不说个十七八遍就会浑身发痒。
  它的经典之处你就好好体会吧!

7. Ditto! (俺也是!)
  本不是常用语,不过看过“幽灵”一片的人都染上了男主角的坏习惯。
  从来不说I love you!
  总是“俺也是,俺也是!”的把MM们气得口吐白沫!
  实际上你也可以说“Me too!”或“Me also!”,不过总是不够文艺腔!

  差了那么一点点味道和情调.

8.How can I forget such a beautiful girl/sexy boy?
  此句在重逢某个你早已心仪的MM或GG是不妨拿来用用!
  当对方还沉浸在陶醉中时,
  你可以利用这段时间好好想想对方的名字!

9.I had no choice!(俺也是被逼无奈啊!)
  最常用此话的要数那些被男主角逼到悬崖边上的家伙们!
  俺真的不是有意出卖你老人家的!饶俺一命吧!

10. In the middle of something?
  正在忙吗?

  我知道有许多许多的人, 对于某一种概念学会了一种说法之后, 从此就只会用这种说法. 例如‘你在忙吗?’这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学三年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对于同一个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用 "In the middle of something?" , (但这句话比较接近于 "Are you busy right now?" 是问人家‘现在’是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指‘最近’忙不忙?) 大家不要小看这么小小的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室里想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?)

  记得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情时, 通常是果不其然的. 他同时也觉得, "The first kiss is the only real kiss in your relationship." (只有初吻才是真正的吻), "The others are just protocols" (其它的都只是一种敷衍、虚应故事而已.)

11. What are you up to?
  你正在作什么?

  跟上面的例子一样, ‘你正在作什么啊?’这句话通常我们就只会说, "What are you doing?" 这样子不会很无聊吗? 其实有时我们可以换句话说. 例如: "What are you up to?" 同样也是问人家你正在作什么. 承上例, 假设你在办公室里, 你想找人八卦, 所以问同事, "In the middle of something?" 他回答, "Kind of." (算是吧.) 这时你就可以打破砂锅问到底, "What are you up to?" (那你最近在忙什么啊?) 另外有时候老美见面时也会问 "What are you up to?" 意思就是问你最近在作什么啊? 跟另一句问候语 "What's up?" 意思上很接近. 但是你要听对方的语气喔! 有时候 "What are you up to?" 指的虽然还是 "What are you doing?" 但它却是‘你在搞什么鬼啊?’的意思喔! 例如当你看到别人在乱翻你的东西, 你就可以责问他, "Hey, what are you up to?" 也就是骂他‘你在搞什么鬼啊?’. 或是像电影 Blow 里毒贩的老爸骂他的儿子, "I know what you are up to." (我知道你在干些什么勾当.) 以上这些例子里, "What are you up to?" 完全可以用 "What are you doing?" 来取代, 只不过因为我们在说话时要力求变化, 所以要多学几种不同的讲法.

  其实 "What are you up to?" 还有许多其它的意思, 在此不一一列举, 不过还有一个比较常用的解释是, ‘进展的如何了?’例如朋友告诉你他正在写一部武侠小说, (就像我的 labmate 一样), 你就可以问他, "What are you up to?" (进展的如何了), 而他的回答可能是, "I am writing Chapter 3 now." 我现在正在写第履?

12. Can you just give me a ballpark figure?
  能不能给我一个大概的数字.

  Ballpark 指的是专供球类比赛的公园, 特别是指大型的棒球场. 例如亚特兰大勇士队 (Atlanta Braves) 的主场, Turner Field 就是一个 ballpark. 那什么是 ballpark figure 呢? 通常在棒球比赛时不是都会报今天的观众人数, 例如是 49,132 人吗? 这个数字 49,132 就是 ballpark figure, 但这只是一个大约的估计数字而已, 所以 ballpark figure 的意思就是指大约的估计数字. 所以在公司里如果老板问会计, 上个月水电费总共多少钱? 之后再加上一句, "Just give me a ballpark figure." 意思就是我只要一个大略的数字就行了. 甚至有些老美懒到就只说 ballpark, 所以老板也有可能会说, "I'll need a ballpark of the revenue last year." (我需要去年的营收的大约数字.) 你就要自己知道这个 ballpark 是 ballpark figure 的意思.

  其实很多像 ballpark 这种有点俚语的讲法, 你去问美国人, 我保证他们百分之九十九点九都知道 ballpark 的意思. 但是有很多外国人, 不管他们的英语再流利, 不管在美国住多久, 却还是常常会有听不懂的状况. 像小笨霖的指导教授是欧洲人, 但在美国也待超过十年了, 英语的流利自然是不在话下. 可是呢? 有一次我跟她说 "I can only give you a ballpark." 她却问我 ballpark 是什么意思. 我讲这个小故事给各位听的原因, 就是告诉你们拿这种俚语去跟美国人交谈, 通常是没问题的, 但是如果去跟英语同样也很流利的老印, ABC, 或是在美国住了很久的外国人, 则不保证他们能听得懂.

13. Bottom line: We have to turn into profit by 2002.
  最重要的是: 我们必须在 2002 年前转亏为盈.

  大家看过财务报表没? 上面是一大堆密密麻麻的数字, 告诉你公司的资产有多少, 折旧多少, 应收帐款多少. 但是这些都不是最重要的, 最重要的在最最下面那一行 (bottom line), 叫净赚 (Net earnings) 告诉你这家公司总共加起来到底是赚钱还是赔钱, (这其实才是最重要的, 不是吗?) 所以 bottom line 这个字后来就变成了有‘最重要的是...’的意思. 例如商场上有句名言, "In business, If you don't take care of your customers, somebody else will. And that is the bottom line." (如果你不关心你的顾客的话, 其它的人会, 这是最重要的原则. ) 另外 bottom line 也有‘最后的底限’,‘不能再退让的原则’的意思. 例如老板可以告诫员工, "Bottom line: We have to ship this order by Friday." (我最后的底限是, 我们必须在星期五前运交这批货. )

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:relationship something customers Necessary Protocols 英语 正宗

无论何时 我都希望自己是长不大的孩子 可是 无论何时 我都在不停的长大 ……
您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-5-24 19:24