补偿机制在文学翻译中的应用—《隐藏的女人》翻译报告
文集《隐藏的女人》收录了22篇短文,这些故事灵感都来自于些小事件,但却能够产生无法预知的后果并足以改变一个生命轨迹。我们同样也可以在这些故事里找到作者自身生活经历的影子。
本文集于1924年出版,作者是法国女作家科莱特,时至今日,科莱特依然具有现代意义,她的生命中充满了大胆和智慧,本身就是一部感性与精神交融的作品,在她那个时代就占据充满争议的地位,也赋予她非凡的影响。我的论文由该文集的前十篇小说的译文和翻译报告两部分组成,在翻译报告中,首先介绍了作者及其作品,以便能够在整体上更好地理解作品。
接下来在介绍翻译过程的同时,我主要研究了补偿机制。在翻译中遇到的困惑我单独列出,最后是我这次工作的总结部分。


雷达卡


京公网安备 11010802022788号







