楼主: fsaasdfs~
67 0

[学习资料] 补偿机制在文学翻译中的应用—《隐藏的女人》翻译报告 [推广有奖]

  • 0关注
  • 10粉丝

已卖:2033份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

博士生

19%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
350 个
通用积分
2499.1270
学术水平
6 点
热心指数
6 点
信用等级
5 点
经验
-6042 点
帖子
0
精华
0
在线时间
519 小时
注册时间
2012-8-29
最后登录
2025-12-19

楼主
fsaasdfs~ 发表于 2025-5-18 08:06:34 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
补偿机制在文学翻译中的应用—《隐藏的女人》翻译报告
文集《隐藏的女人》收录了22篇短文,这些故事灵感都来自于些小事件,但却能够产生无法预知的后果并足以改变一个生命轨迹。我们同样也可以在这些故事里找到作者自身生活经历的影子。
本文集于1924年出版,作者是法国女作家科莱特,时至今日,科莱特依然具有现代意义,她的生命中充满了大胆和智慧,本身就是一部感性与精神交融的作品,在她那个时代就占据充满争议的地位,也赋予她非凡的影响。我的论文由该文集的前十篇小说的译文和翻译报告两部分组成,在翻译报告中,首先介绍了作者及其作品,以便能够在整体上更好地理解作品。
接下来在介绍翻译过程的同时,我主要研究了补偿机制。在翻译中遇到的困惑我单独列出,最后是我这次工作的总结部分。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:文学翻译 补偿机制 时至今日 生活经历 女作家

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-22 05:05