楼主: knightchen2009
1700 6

求助:一道英语翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 0粉丝

初中生

19%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
99 个
通用积分
0
学术水平
0 点
热心指数
0 点
信用等级
0 点
经验
180 点
帖子
22
精华
0
在线时间
0 小时
注册时间
2007-5-15
最后登录
2008-11-4

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

Let me start with the disclaimer that what follows are my personal views only.

这是一篇演讲稿的第一句话,从字面上看好像是:我首先申明以下内容不仅仅代表我个人观点。

但是,按照惯例,应该是说 :我首先申明以下内容仅代表我个人观点。

不知道哪种翻译是正确的。请求英语高手帮忙解释一下,先谢了。。。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:英语翻译 Disclaimer Personal persona follow 英语 翻译

沙发
wangbo1884 发表于 2007-9-22 23:42:00 |只看作者 |坛友微信交流群

应该是第二种是正确的!!

原句中的disclaimer指的是 一种声明 原意是 承担责任的声明

所以说按照句子的结构来说没有表达否定的意思!

所以我觉得是第二种常规的说法是正确的!

使用道具

藤椅
too-simple 发表于 2007-9-22 23:47:00 |只看作者 |坛友微信交流群
A disclaimer is generally any statement intended to specify or delimit the scope of rights and obligations that may be exercised and enforced by parties in a legally-recognized relationship.

使用道具

板凳
顺德人 发表于 2007-9-25 09:06:00 |只看作者 |坛友微信交流群

其实两种翻译都是对的,不同情况下有不同意思.举一类似的例子:

Certainly I don't teach because teaching is easy for me.

译法一:当然,我不教书,因为教书对我来说是轻松的.

译法二:当然,我之所以教书不是因为我觉得教书轻松.

以上是我的理解,多多指教!

使用道具

报纸
wykrd03 发表于 2007-9-25 19:06:00 |只看作者 |坛友微信交流群
以下是引用顺德人在2007-9-25 9:06:00的发言:

其实两种翻译都是对的,不同情况下有不同意思.举一类似的例子:

Certainly I don't teach because teaching is easy for me.

译法一:当然,我不教书,因为教书对我来说是轻松的.

译法二:当然,我之所以教书不是因为我觉得教书轻松.

以上是我的理解,多多指教!

我觉得你不对,这个句子应该是译法二对,not 否定的不是动词, 而是because整个从句的

又如:the plane did not stop because the fuel was out

飞机并不是因为燃料耗尽而停止飞行

使用道具

地板
wykrd03 发表于 2007-9-25 19:07:00 |只看作者 |坛友微信交流群
以下是引用另类在2007-9-22 23:44:00的发言:

第二种啊解释

我也这么认为

使用道具

7
xieyunsheng 发表于 2007-9-25 19:24:00 |只看作者 |坛友微信交流群

第二种吧

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-5-1 09:04