楼主: ttangssong
35233 98

[宏观经济学教材] 发贴骂骂王根蓓!! [推广有奖]

21
jiangliangmin 发表于 2008-11-2 21:28:00

她那几本书据说都是她带的研究生翻译的,看着确实非常累,什么乱七八糟的都有

22
nocturn21st 发表于 2009-3-2 19:20:00
上过她的课才知道她的水平有多差,多么让人讨厌:
附上她的办公室电话:65904812

23
nashequilibrium 发表于 2009-3-2 20:23:00

强烈支持!我们要是可以自由游行的话,我早就去了!一帮子打着学者大旗的人,装模做样,中文不会说,英文没学好,翻译的狗屁不通。要只是这样还有容忍的可能,但是关键是连别人的题目都抄错,真是太丢人了,人没老,眼睛都花了,也不知道是书读得多了,还是他们的条件太差了,连电灯都点不起吗?

    还有那帮校译的人,都是只拿钱不做事的!下面我列出一个书目,我们不能再沉默了!我每本书只举一个例子:

曼昆《经济学原理》第四版,32页,第八行,“罗默教授说,他的下巴都掉下来了”。 梁小民 译

曼昆《宏观经济学》第四版,127页,3. “实际工资刚性与等待性失业”,原文“……structural unemployment”。梁小民 译

Varian,《高微》第三版,339页,“自由物品”,原文“free”,(是不是咱太没有自由了,所以看到free就想起自由?)。一本薄薄的书那么多人翻译, 姚子范 校定

Wooldridge,《计量导论》第二版,76页,“在没有变量的情况下估计这个模型”,看上去没有什么问题,对吧?但是原文是“在没有变量avgsen的情况下……”,你还有什么好说的?这本书错误之多,令人发指!

11页,作者简介,“Journal of Businass and Econometric Statistic的编委”,咱中国人咋就那么丢人呢?连个“Businass”都拼成这样! 费剑平 林相森 译 林少宫 校

萨克斯,《全球》,728页,11行“磨擦失业”,真是“磨”阿!这本书逃过一劫,因为我一直没有找到英文版的,最近在这里看到,但是还没有时间把我之前认为有问题的地方在重新核对一遍! 费方域等 译

   

     先说那么多了,其实还有大家非常熟悉的Varian的《中级微观》,没在手边,此外就是后来读的都是英文书,避开了这个问题,不过这些人我真的很想有一天在全国人民代表大会上面一一批判一下!

      他们浪费了我们多少时间,多少金钱,打击了我们多少次,而这一切就仅仅因为他们把一句话译错了,或者漏了一个符号,为什么老外一个人写了那么厚的书都没有问题,而我们这么多人来翻译却翻译的乱七八糟!

     这真是中国的耻辱,中国学术界永远难以磨灭的耻辱!


猫爪  金币 +1  魅力 +20  费心了,值得表扬,再搜集下,发到学术监督去,肯定能火~~~ 2009-3-4 17:33:53
已有 5 人评分学术水平 热心指数 信用等级 收起 理由
haitianxxing + 2 就要这样列举才有说服力
insight + 5 + 5 + 5 对论坛有贡献
skal + 1 + 1 + 1 我很赞同
maideqin + 1 + 1 + 1 受教了
01261416 + 1 + 1 + 1 对论坛有贡献

总评分: 学术水平 + 10  热心指数 + 8  信用等级 + 8   查看全部评分

24
winston1986 发表于 2009-3-3 00:53:00

且.

我宁肯他们就是这样翻译错误都忍了.

很多是宁肯不翻译, 自己乱去写得教材才叫你郁闷.

我不是斑竹.有问题不要找我.
此猫已死,有事烧纸。
论坛空间不加好友

25
nlm0402 发表于 2009-3-3 07:40:00

你们这一骂,不久骂到了胡景北了吗,他是该书写序的人,而且大加赞扬了王根培。你们这一骂,提醒了我们读书人,这是一件好事。

我说,就到此吧,大家看看这个帖子就行了。以后你们知道了翻译得不好,就直接看原著。

爱智慧;hanxiao528;panjian39 ;夸克之一;np84;yyxf ;007jg ;nkunku;*****xyz;

26
nlm0402 发表于 2009-3-3 07:42:00
从23楼看来,翻译错误的人不仅仅是王某,而是大有人在。这些出力的人也该有个教训,要知道什么叫做出力害人。
爱智慧;hanxiao528;panjian39 ;夸克之一;np84;yyxf ;007jg ;nkunku;*****xyz;

27
nashequilibrium 发表于 2009-3-3 12:25:00

nlm兄说的对阿,我上面列举的几个不过是所有想学习经济学的人都要看的书。还有比这更烂的书这里都没有列出来!

    我看真的是只有言论自由,才能够维护每一个人的利益!等有时间,一定搞一个

“中国翻译书耻辱排行榜”!

     什么烂书都能卖钱的时代早已过去了!必须要让他们受到惩罚!事实上24楼说的问题也在于此!

28
chenyouliang 发表于 2009-3-3 13:24:00

翻译的是不好,但是翻译是给英文不好的同学看的,对于有能力的同学,就不要偷懒了,直接看原版更好。

可怕的不是很多人比你更牛逼,而是牛逼的人比你更努力

29
axltang 发表于 2009-3-4 13:11:00

感觉像机器翻译。。。

外事问谷歌,内事问百度,房事问天涯!

30
大人和人大 发表于 2009-3-4 16:42:00
直接看原版,刚开始费劲点,习惯就好了!

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-25 15:13