近来读的《资本论》第一卷(《马克思恩格斯全集》第二十三卷,人民出版社1972年版),发现其中第57页的这
一句“商品价值体现的是人类劳动本身,是一般人类劳动的耗费。” [v1.b1.c1.p 57],是明显的译错。
1首先,根据英文版对应的话是:“But the value of a commodity represents human labour in the abstract,
the expenditure of human labour in general. ”英译中似应为“但商品价值体现的是抽象的人类劳动,是一般人类
劳动的耗费。”
2而且根据《资本论》所述的观点,“劳动本身”是具体劳动,(1)不可能有“商品价值体现的是人类具体劳动”这样的说法,
正确的说法只能是:商品价值体现的是抽象的人类劳动。
请指正。



雷达卡


京公网安备 11010802022788号







