楼主: mwflxg_2008
2129 5

[学科前沿] 请大家帮我翻译一下这个题目 [推广有奖]

  • 0关注
  • 0粉丝

高中生

60%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
143 个
通用积分
0
学术水平
0 点
热心指数
0 点
信用等级
0 点
经验
1601 点
帖子
32
精华
0
在线时间
28 小时
注册时间
2009-3-9
最后登录
2012-7-24

楼主
mwflxg_2008 发表于 2009-3-16 19:42:00 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
Critically discuss and evaluate when “soft” or “hard” approaches to change should be used?翻译成地道、准确的经济学汉语。谢谢大家!如果有相关的资料更是感激不尽!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:翻译一下 APPROACHES evaluate Critical Approach 翻译 题目

沙发
Sirens 发表于 2009-3-16 20:19:00
重点讨论和评价关于变化的软方法和硬方法应在何时被运用。<br/><br/>不知道你所谓的"Change","Soft approach", "Hard approach"是具体指什么,如果有更具体的说明,应该可以翻译得更准确一些。<br/>

藤椅
wangjieava23 发表于 2009-3-16 20:32:00
<p>咳,要不是标题,还好翻译,这个真不会了。不过顶一下。</p>

板凳
memory1234 发表于 2009-3-16 20:38:00
2楼说的对,楼主,文章的标题是一篇文章最精炼的概括,你这样只抛出一个题目,确实很难翻译,至少应该说明文章的内容是哪方面的吧。否则很难翻译得准确。
路是一步步走出来的,如果今天停下来,那么明天很可能会更辛苦。

报纸
mwflxg_2008 发表于 2009-4-4 09:54:00
谢谢大家啦,我也是因为只有一个题目而感到烦恼。

地板
晴耕-雨读 发表于 2009-4-5 16:36:00
楼主可以google一下原文,再翻译应该能好些。
我有明珠一顆,久被塵勞關鎖。今朝塵破光生,炤破山河萬朵。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-9 11:17