楼主: 樱楼听雨
14190 50

[学科前沿] 请问各位Bootstrap一词应该如何翻译呢 [推广有奖]

41
summerye 发表于 2007-6-2 01:29:00
剥离
I am on my way .....

42
maxiaoyu 发表于 2007-9-12 19:17:00

“自助”法,是我们学校的一位统计老教授最先这样翻译的。

43
arlionn 在职认证  发表于 2007-9-13 09:14:00

看来比较受赞成的是

1. 不翻译,直接用 bootstrap

2. 拔靴法,这个在台湾用很多,国内也有不少人在用

3. 自抽样法, 我觉得这个比较符合其原理

44
tonatoyang 发表于 2007-9-15 11:59:00
BOOTSTRAP用什么软件可以分析啊?我是菜鸟!
潜龙勿用

45
fyw1126 发表于 2010-10-24 10:41:29
很多地方都叫它 自助法

46
sxsycs 发表于 2010-10-24 22:49:44
自举自举自举自举自举自举

47
landan 发表于 2011-8-1 21:03:32
自抽样法吧

48
tyaer 发表于 2011-8-1 22:47:22
自助发,最经典,最贴切
卖油翁说:“无他,唯熟耳!”

49
tgz025 发表于 2011-8-3 09:34:46
我看到过 拔靴  自举  两种说法

50
liumingpzh0325 发表于 2011-8-3 13:33:13
就按字面翻译咯~

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加好友,备注jltj
拉您入交流群
GMT+8, 2025-12-25 05:01