楼主: 314493881
1577 5

[经济] 急求一篇英语的翻译 ,英语大侠看过来 [推广有奖]

  • 0关注
  • 0粉丝

硕士生

7%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
164 个
通用积分
0
学术水平
0 点
热心指数
0 点
信用等级
0 点
经验
21344 点
帖子
56
精华
0
在线时间
162 小时
注册时间
2009-8-1
最后登录
2016-2-22

楼主
314493881 发表于 2010-5-27 21:52:29 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
翻译如下部分:
音乐是现在人们生活中不可缺少的一部分,故而随身听的功能、外观、以及其中的文化因素也随着社会的进步而不断创新、发展。随着社会的快速发展,技术的不断创新,及人们生活质量的提高,使人们在享受音乐的同时,更加注重产品在 “音质” “外观”、“环保”、“节能”以及“文化”等方面的评价。人们在往往第一眼看重的是的产品的外型,只有在造型符合自己的审美观时才会进一步去考虑良好的音质等功能。因此,随声听造型及文化的设计就越来越被人们重视起来。而随着我们经济文化的发展,中国文化及元素越来越来越被人们重视和喜欢。一款没有任何文化表达的机器只是一部机器,而文化元素的表达可以满足人们对产品的情感诉求
  

关键词:随身听,中国元素,文化,情感诉求,音质,
实在是英语不好,因此请求大牛帮忙翻译
愿意出五十币相购,只要翻的好。
急求!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:中国元素 更加注重 中国文化 生活质量 越来越 英语 翻译

沙发
314493881 发表于 2010-5-28 14:29:28
怎么没人帮忙啊,郁闷

藤椅
jack490100 发表于 2010-5-28 15:01:55
想找翻译工具的话,这里不是个理想的地方。

板凳
fallenangee 发表于 2010-5-28 16:56:42
我帮你翻译一下

报纸
fallenangee 发表于 2010-5-28 17:48:56
Music is a indispensable part in our modern life,so  the fuction,appearance,and the culture factour of walkman  is innovating and developing  with  progress of society.With the rapidly developping of society,incessantly innovating of technology,improving of the standard of living,people pay more attention  to appraising of tone quality,appearance,pro-enviorment, energy conservation,culture and other aspect  when they enjoy the music.People sometimes value  the appearance of the product at the first glance.They just  check the tone quality and other fuctions only when the walkman is in line with their own aesthetic .Consequently,people attach importance to the appearance and the design of culture.Along with the developing  of the economics and cultures, more and more people relish  and regard  chinese elements and cultures .A walkman with no culture expression is barely a walkman.Moreover ,the walkman with the expression of culture elements can satisfy the people's  sensibility appeals.

(后记:随身听在英文里很多种表达,美国有很多种说法,WALKMAN是直接的翻译,我不知道你指的那种随身听,MP3之类的?所以我只给你翻译成WALKMAN.中国元素,现在世界通用的翻译是CHINESE ELEMENTS,但是美国也有其他翻译,像CHINA TOWN OF SAN FRAN,一个朋友告诉我说,他们这样解释中国元素,CHILEMENT.下面来说文化,文化的通用是CULTURE,而CIVILIZATION是多用于表达文明。情感诉求的表达是 SENSIBILTY APPEALS,这个是直译。如果你能用中文解释一下你要翻译的“诉求”的意思,我想我能给你更好的翻译。音质可以直接翻译为TONE,但是TONE QUALITY 可能更适合这个文章,强调QUALITY.而那一句,一个机器只能是一个机器,我就翻译为WALKMAN,因为英文是不会这样表达的,英文说的更具体。)后记完毕。如有疑问,请在咨询
已有 1 人评分学术水平 热心指数 信用等级 收起 理由
314493881 + 1 + 1 + 1 呵呵,多谢

总评分: 学术水平 + 1  热心指数 + 1  信用等级 + 1   查看全部评分

地板
fallenangee 发表于 2010-5-28 17:54:45
如有疑问,可咨询

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-30 23:58