翻译专业分为笔译和口译两个方向。
翻译专业(笔译方向):本方向旨在培养适应国家战略与社会发展需求,具有扎实的中英文语言功底和文学文化修养及熟练的双语转化能力的应用型人才。要求学生具有扎实的中英文语言及文学基本功,掌握各类专题笔译理论与技巧。本方向开设的主要课程:基础英语、英语视听说、英美概况、英美文学、语言学概论、跨文化交际、英语文体学、英语演讲、时事英语听力、现代汉语、古汉语文章选读、翻译概论、中国典籍英译与鉴赏、科技翻译、英译汉名篇赏析、英汉比较与翻译、文学翻译等。
翻译专业(口译方向):本方向旨在培养适应国家战略与社会发展需求,具有扎实的中英文语言功底和文学文化修养及熟练的双语转化能力的应用型人才。要求学生具有扎实的中英文语言及文学基本功,掌握各类专题口译理论与技巧。本方向开设的主要课程:基础英语、英语写作、英语听力、英语口语、英语阅读技巧与训练、英语演讲、英美文学、英语语言学、口译理论与实践、视译、同声传译、商务口译、外交口译、联络口译等。