【财新网】 与中国的经济体量及其对世界经济的影响相比,中国在国际上的话语影响力是远远欠缺的,而且两者之间的鸿沟还有扩大趋势。如果将中国与印度相比,这种尴尬会更加明显,在公共政策和国际关系上,印度的话语影响力与经济体量相比是不成比例的高。有人或许会说,印度占了语言的优势啊!其实不然,尽管英语是印度的官方语言,但印度能说英语并且说的好的比例很低,几年前有权威机构估计约在5%左右。事实上,中国的英语普及度也是相当高的,并且中国英语说得好的大有人在且快速攀升。
这种话语权上的失落已经引起了广泛的关注甚至焦虑,从眼下官方和民间急切构建“中国话语体系”的努力中可见端倪。但是,从目前所见的很多做法看,在多大程度上能够收到预想的成效,恐怕还是存疑的。根本原因在于话语传播存在着诸多显见的认识误区,自我压制了表达的空间。
最大的误区是没有理解话语传播的本质,忽视了话语本身的界限。话语的唯一功能就是交流,不是当代人的交流,就是代际的交流。交流的实现需要一定的传播媒介和手段。在构建话语体系过程中,除了要具备基本的语言学和传播学的知识之外,大概有两本书有助于根本上理解话语的本质和话语的限制。 ...
全文地址:https://bbs.pinggu.org/thread-3814337-1-1.html