楼主: 石开石
9188 152

[创新发展] 民法典中的利息与租金 [推广有奖]

91
石开石 发表于 2021-3-10 12:01:10
sdhb 发表于 2021-3-10 11:40
你没有翻译,中文是你打进去的。因为
1. 红笔划的圈的部分 是中文 到 中文
funds——这个词您不会不知道它的意义吧——利息就是以它为基数计算的。

92
石开石 发表于 2021-3-10 12:04:38
英文利息定义翻译.jpg

93
sdhb 发表于 2021-3-10 12:20:23
石开石 发表于 2021-3-10 11:56
您又开始臆想了——这是您犯错误的根源。
当您把英文拿出来的时候,您没有想到是这个结果吧。
我看着图 ...
坏人变老了,你就是一个。从小不学好。
等上面你造假的证据出来了,你自己看看。

我懂电脑的,懂英文,你想骗我,那是不可能的。

94
clm0600 发表于 2021-3-10 12:41:16
石开石 发表于 2021-3-10 10:38
以萨伊为准:利息不过是使用有价之物的租金。

95
石开石 发表于 2021-3-10 13:32:48
sdhb 发表于 2021-3-10 12:20
坏人变老了,你就是一个。从小不学好。
等上面你造假的证据出来了,你自己看看。
见92楼图片,看看吧。
您总是以自己的臆想说事实,所以总是犯错误。

96
sdhb 发表于 2021-3-10 13:37:16
石开石 发表于 2021-3-10 13:32
见92楼图片,看看吧。
您总是以自己的臆想说事实,所以总是犯错误。
你翻译设在 中文 到 中文,怎么可能翻译呢? 假的。

97
石开石 发表于 2021-3-10 13:42:30
sdhb 发表于 2021-3-10 13:37
你翻译设在 中文 到 中文,怎么可能翻译呢? 假的。
选上英文,按F6就可以翻译。自动出来的。英文下的中文是复制过来的。
您自己可以在自己的电脑上试试——您没有电脑吗——

98
石开石 发表于 2021-3-10 13:49:32
英文利息翻译.jpg

99
石开石 发表于 2021-3-10 13:56:37
英文利息翻译.jpg

100
石开石 发表于 2021-3-10 14:02:43
sdhb 发表于 2021-3-10 13:37
你翻译设在 中文 到 中文,怎么可能翻译呢? 假的。
见98楼。把英文复制到上面,调到英文翻译中文。得出的译文。
很奇怪,给出了昨日的译文呢。
与选上英文,按F6今日的译文不一样呢。
您自己能不能试试——您不总说科学方法吗——按我的操作您做一下嘛。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-8 05:28