楼主: 石开石
6162 152

[创新发展] 民法典中的利息与租金 [推广有奖]

81
石开石 发表于 2021-3-10 10:43:42 |只看作者 |坛友微信交流群
sdhb 发表于 2021-3-10 10:25
你把截图拿出来。你不懂电脑,不懂软件。软件翻译的结果里一定会有 资本 这个词的。
电脑版和网络版的数 ...
事实是不一样。见80楼。

Interest is the payment for the use of funds employed of capital; it is measured as the percent per year of value of the funds tied up in the capital.

利息是为使用资本而支付的款项;它是用固定在资本上的资金每年价值的百分比来衡量的。

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

+++++++++++==

网上翻译。

Interest is the payment for the use of funds employed of capital; it is measured as the percent per year of value of the funds tied up in the capital.

利息是指使用资金使用的支付,以与资本挂钩的资金每年价值的百分比计算。

++++++++++

电脑按F6翻译。


使用道具

82
石开石 发表于 2021-3-10 10:52:37 |只看作者 |坛友微信交流群
sdhb 发表于 2021-3-10 10:25
你把截图拿出来。你不懂电脑,不懂软件。软件翻译的结果里一定会有 资本 这个词的。
电脑版和网络版的数 ...
知道您为什么总是出错吗——
总是不按人家说的去干事,自己另搞一套。
要多方比较,仔细分析,然后才能知道正确结果啊。我看书那是要正反都看的,然后经过比较分析,很容易判断对错。
注意:一定要记住:无法进行事实验证的经济理论一定是错误的——实证经济学。

使用道具

83
sdhb 发表于 2021-3-10 10:55:19 |只看作者 |坛友微信交流群
石开石 发表于 2021-3-10 10:38
你还要骗! 伪造证据。这是你自己打进去的中文!

使用道具

84
石开石 发表于 2021-3-10 11:26:04 |只看作者 |坛友微信交流群
sdhb 发表于 2021-3-10 10:55
你还要骗! 伪造证据。这是你自己打进去的中文!
见80楼照片——文中的翻译从电脑中复制过来的。
您是否有电脑——能不能用您自己的电脑试试。

使用道具

85
石开石 发表于 2021-3-10 11:28:31 |只看作者 |坛友微信交流群
sdhb 发表于 2021-3-10 10:55
你还要骗! 伪造证据。这是你自己打进去的中文!
您总是改变不了您的毛病——总是以自己的臆想去看问题——您看来是无可救药了。

使用道具

86
石开石 发表于 2021-3-10 11:36:13 |只看作者 |坛友微信交流群
sdhb 发表于 2021-3-10 10:55
你还要骗! 伪造证据。这是你自己打进去的中文!
Interest is the payment for the use of funds employed of capital; it is measured as the percent per year of value of the funds tied up in the capital.
++++++++++++++++++++++++====
利息是使用资本的资金所支付的款项;它是以每年资本中所占用资金的价值百分比来衡量的。
这是百度翻译。应该是比较准确的。
有一个:funds——这是关键——资金的意思。
您引用的资料说的也是资金的使用权报酬——当然是用于资本的资金了。

使用道具

87
石开石 发表于 2021-3-10 11:38:46 |只看作者 |坛友微信交流群
sdhb 发表于 2021-3-10 10:55
你还要骗! 伪造证据。这是你自己打进去的中文!
看看我81楼的帖子。中英文对比。您应该也这样。
现在,您还没有拿出自己的翻译,您只能借助翻译软件翻译吗——请拿出您自己的翻译,不要把funds漏掉了啊。

使用道具

88
sdhb 发表于 2021-3-10 11:40:02 |只看作者 |坛友微信交流群
石开石 发表于 2021-3-10 11:28
您总是改变不了您的毛病——总是以自己的臆想去看问题——您看来是无可救药了。
你没有翻译,中文是你打进去的。因为
1. 红笔划的圈的部分 是中文 到 中文

2. 没有英文句子。

你这个电脑盲,还要造假。

因为,数据库和算法都是一样的,所以,网上和电脑上的结果是不可能2样的。而且,capital是一个关键词,一定会出现在翻译的句子里的。
石开石1.PNG

使用道具

89
sdhb 发表于 2021-3-10 11:41:48 |只看作者 |坛友微信交流群
石开石 发表于 2021-3-10 11:36
Interest is the payment for the use of funds employed of capital; it is measured as the percent pe ...
坏人变老了,你就是一个。从小不学好。

使用道具

90
石开石 发表于 2021-3-10 11:56:59 |只看作者 |坛友微信交流群
sdhb 发表于 2021-3-10 11:41
坏人变老了,你就是一个。从小不学好。
您又开始臆想了——这是您犯错误的根源。
当您把英文拿出来的时候,您没有想到是这个结果吧。
我看着图片,把单词一个一个抄下来,然后自己按F6翻译,就是要搞明白利息的意义。
结果就是我说的借贷资本的使用权报酬的意义啊。提供借贷的资金就是借贷资本——这是常识。
这可能证明一个事,您的英文水平也不怎么样——拿对自己不利的英文来证明自己正确——这很搞笑。
请拿出您自己的翻译——让大家看看您的英文水平中文水平吧——不要逃避——

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-5-24 23:46