楼主: 借一步
8974 60

[学科前沿] 马克思的这句话有多少人看明白了? [推广有奖]

11
loveorange 发表于 2012-7-11 09:46:38
看翻译版有意思么?

12
借一步 发表于 2012-7-11 09:51:40
天涯诗客 发表于 2012-7-11 09:42
和那个什么30犯一个毛病。
看明白没看明白。谁有资格评判?
你说经典作家歪曲,经典作家恐怕还说你胡说呢 ...
本人认为他们的歪曲,主要是解体和修正马克思的荒诞言论。这和你说的根本是两回事。事实上,正如李嘉图去世后,出现了庸俗经济学一样。马克思去世后,马克思主义经济学同样出现了类似的庸俗化的倾向。所谓让逝者复生解释,这和让死人负责这种逃避的说法是相同的。马克思不可能也不应该为后人的错误负责。
隐客 白痴 不学无术

13
借一步 发表于 2012-7-11 09:55:00
loveorange 发表于 2012-7-11 09:46
看翻译版有意思么?
这讨论的问题,和版本考据无关,不要望文生义。英文版法文版俄文版都是差不多的。
隐客 白痴 不学无术

14
loveorange 发表于 2012-7-11 09:59:46
借一步 发表于 2012-7-11 00:55
这讨论的问题,和版本考据无关,不要望文生义。英文版法文版俄文版都是差不多的。
你不知道汉语版毛病很多。看完原版在讨论吧。

15
天涯诗客 发表于 2012-7-11 10:09:22
loveorange 发表于 2012-7-11 09:59
你不知道汉语版毛病很多。看完原版在讨论吧。
你敢保证你的外语水平,比那些译者高明?
不要和傻瓜浪费时间

16
loveorange 发表于 2012-7-11 10:15:15
天涯诗客 发表于 2012-7-11 01:09
你敢保证你的外语水平,比那些译者高明?
看不懂原版就别研究。别人翻译错的你也信?

17
天涯诗客 发表于 2012-7-11 10:15:59
借一步 发表于 2012-7-11 09:51
本人认为他们的歪曲,主要是解体和修正马克思的荒诞言论。这和你说的根本是两回事。事实上,正如李嘉图去 ...
我发现你怎么就这么迟钝?
你最好把前面说成,你的理解是什么,而不是马克思本意就是你理解的这个样子。越是容易产生歧意地方,就越应如此。
已有 1 人评分经验 论坛币 收起 理由
赫赫铭儿0 + 20 + 20 好的意见建议

总评分: 经验 + 20  论坛币 + 20   查看全部评分

不要和傻瓜浪费时间

18
天涯诗客 发表于 2012-7-11 10:21:04
loveorange 发表于 2012-7-11 10:15
看不懂原版就别研究。别人翻译错的你也信?
那么你是不是也应当对那些译者说,翻译不明白就别翻译?
貌似你以为自己比那些马列著作翻译局的人还高明。那你何不自己弄出一个版本来?
——但问题是,你以什么来证明你比他们更高明?或者说,谁承认你更高明?
不要和傻瓜浪费时间

19
借一步 发表于 2012-7-11 10:23:54
天涯诗客 发表于 2012-7-11 10:15
我发现你怎么就这么迟钝?
你最好把前面说成,你的理解是什么,而不是马克思本意就是你理解的这个样子。 ...
你除去怀疑马克思的智商外,还有点实际内容没有?我的观点只是一家之言,至于马克思本人的理解和资本论的经济规律二者之间,本人忠实于后者。
隐客 白痴 不学无术

20
loveorange 发表于 2012-7-11 10:27:03
搞学术的人只看国内人写的东西和翻译的东西?国内很多翻译的外文书质量是很差的,我说的毛病多是细节上错误多。拿一本原版和一本翻译版对照着看就知道了,院士同志。
已有 1 人评分经验 论坛币 学术水平 热心指数 信用等级 收起 理由
赫赫铭儿0 + 20 + 20 + 1 + 1 + 1 鼓励积极发帖讨论

总评分: 经验 + 20  论坛币 + 20  学术水平 + 1  热心指数 + 1  信用等级 + 1   查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-19 16:21