英语六级翻译的高分技巧
六级翻译部分由句子翻译改为段落翻译,段落长度为
200词左右,
做题时间由
5分钟延长至
30分钟,分值也大幅上升,由
5%飙升至15%,难度和分值同步提升,考生需要具备扎实的语言功底和一些常用
的翻译技巧才能在改革后的翻译题型中取得很好的成绩。下面是小编整
理的英语六级翻译的高分技巧,希望对你有帮助!
中文句子过长,无法用英文一句话表述
针对这类问题,考生需要在读原文时进行断句,先把一个长句按
照逻辑拆分成两、三个较短、语义相对完整的句子,然后在翻译拆后的
短句。 例如:典型的中国园林四周有围墙,园内有池塘、假山、树木、
花草以及各种各样由蜿蜒的小路和走廊连接的建筑。
(2012
年12月真题) 分析:这句话较长,很难用英文一句话表述出全部句意,看中文
可以发现,逗号前说的是园林的外部,逗号后说的是园林的内部,所以
完全可以从逗号处断开,前后分别译成两个独立的句子。
参考译文:
Atypical
Chinese
garden
issurrounded
bywalls.
There
areponds,
rockwork,
trees ...


雷达卡




京公网安备 11010802022788号







