楼主: 匿名
17072 67

[其他] 今年快要完成一本书的翻译了,大家说这样的模式是否可以持续呢   [推广有奖]

51
knightleo 发表于 2013-2-2 14:31:26
这就是我很不喜欢某些翻译著作的原因!你要是能保证翻译质量,那其他步骤都没问题,否则还是摸摸良心吧!

52
wuyisd 发表于 2013-2-2 14:33:56
几本还行,多了出版社不会找你了,一看翻译的乱七八糟的
不过能赚小10、20万块钱也很厉害啊
一个国家基金才多少钱啊,楼主有才也有学生。直接开翻译公司或者出书中介公司甚至论文发表公司更有钱,哈哈。直接当老板了

53
销升客 在职认证  发表于 2013-2-2 14:37:25
貌似有点理想化哦,飘过

54
zhao_qing_hua 发表于 2013-2-2 15:01:06
想起前两天看到的“普通方程和偏微分方程”

55
xiaoshiyue 发表于 2013-2-2 15:08:23
可以,只要你足够无耻

56
jinyizhe282 发表于 2013-2-2 16:14:54
qincao 发表于 2013-2-1 16:04
楼主良心上过得去的话就做吧
哈哈  楼主是想空手套白狼啊!~自己啥活不干!~人才!~
交流!~

57
guigxz 发表于 2013-2-2 16:33:09
如此看来混饭吃不容易啊!如此翻译法只能定义为“混饭吃而已”

58
kermei 发表于 2013-2-2 17:39:44
bsrill 发表于 2013-2-2 09:34
让我想起来“常凯申”。
这个很经典,很能说明翻译界的鱼“龙”混杂啊!

59
lixiuju 发表于 2013-2-2 18:12:50
即使找学生翻译,两个月一本书也不可能!学生翻译的只能做个初步的草稿,真要出版审稿和修订都很费劲!
努力工作,相信会有结果

60
hbhjhf 在职认证  发表于 2013-2-2 19:59:20
再次坚定我的信念
看学术文献,尽量看原文的,别人转手的靠不住

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加好友,备注ddjd
拉您入交流群
GMT+8, 2026-1-2 06:49