楼主: Still..
33043 355

一门课,应该是?来参与翻译吧~   [推广有奖]

321
淘金者 发表于 2014-9-15 13:41:56 |只看作者 |坛友微信交流群
“尽善尽美”

使用道具

322
淘金者 发表于 2014-9-15 13:43:05 |只看作者 |坛友微信交流群
“不惑,从容”

使用道具

323
左耳右日 发表于 2014-9-15 14:21:39 |只看作者 |坛友微信交流群
更专业,更出众

使用道具

324
cypresse 发表于 2014-9-15 14:41:40 |只看作者 |坛友微信交流群
学本领,不费劲。
已有 1 人评分论坛币 收起 理由
Still.. + 20 精彩帖子

总评分: 论坛币 + 20   查看全部评分

使用道具

325
左耳右日 发表于 2014-9-15 14:57:52 |只看作者 |坛友微信交流群
单纯翻译“be master,be better”似乎可以用“更专业,更出众”(主要看见那两道红线了,感觉应该是一样的字吧,o(∩_∩)o ),不过一门课要学好,老师学生双方都很重要,看了一下大家之前无英文版本,总结了一下,莫拍砖:“教有道,学有心”。
附上不做真版本“真专家,不挨转”
已有 1 人评分论坛币 收起 理由
Still.. + 20 精彩帖子

总评分: 论坛币 + 20   查看全部评分

使用道具

326
难瘦 学生认证  发表于 2014-9-15 14:59:41 |只看作者 |坛友微信交流群
大师无界,更上一层。
至于理想中的课堂,必须要有紧凑教学内容,进度必须要快,紧凑让人有紧张感。以详实的案例或者学科历史
扩充课堂内容,不重复灌输定义、概念、意义这些只为名词解释出现的东西。千万不要出现几张PPT,一念一上午的尴尬局面······
已有 1 人评分论坛币 收起 理由
Still.. + 20 精彩帖子

总评分: 论坛币 + 20   查看全部评分

使用道具

327
rebornxldeng 发表于 2014-9-15 15:15:27 |只看作者 |坛友微信交流群
一门课,应该是:
1. 从最简单最贴近生活的现象开始.
2. 用简洁的语言陈述其背后的原因. 并在此基础上对"术语"进行定义.  
3. 我们可能并且应该看到的更好的现象.
A master is one that betters himself in the thought through everyday life and experience.
A master is one who doesn't use the word "best", but always stays with the word "better".

不止于成, 方称大师.

顺便暴露一下心里的小邪恶... ...
"低沉浑厚的男音,和优雅如天籁的女音,无论来自老师还是来自学生.都是大师的催化剂."
不准吐槽我... ...霍金还迷恋梦露呢.


已有 1 人评分论坛币 收起 理由
Still.. + 20 精彩帖子

总评分: 论坛币 + 20   查看全部评分

使用道具

328
smartpigeon 在职认证  发表于 2014-9-15 15:40:47 |只看作者 |坛友微信交流群
精,而后通!
已有 1 人评分论坛币 收起 理由
Still.. + 20 精彩帖子

总评分: 论坛币 + 20   查看全部评分

使用道具

329
壹手曹刀 发表于 2014-9-15 16:32:24 |只看作者 |坛友微信交流群
作为文案的作者,连我自己都觉得这个竞猜有点难了。不过看到大家各种各样的回答,真是惊喜,不仅有master,有的甚至better。而说回我想出这个文案的由来,就是希望课程的制作者能够亲自来说说他们究竟是在怎么筹备一门课,就像打造一款产品一样,究竟是怎么在做?毕竟在教育培训行业,广告的形式还有点单一。当然配合广告文案还有一只宣传片,非常直接了当,就是两位课程的幕后功臣朴实讲述他们心目中的一门课,究竟是怎样的。不过,既然他们都承诺了猜中的人就送奖,不限次数和人数。我觉得有必要奖励一下看到这儿的朋友,这么长的回复你都看下来了,就一定有耐心去好好学习那些赠送的资料:广告文案是,“真本事,心舒适(Be Master,Be Better)”,从产品和服务的角度,去讲述一门课,真的好课,应该给每一个听课的学员带来什么。不要只是证书,不要只是保过,这些都说烂了,真正能让人心里踏实的是掌握了真本事,真正能让人心里觉得值的是学到知识的同时还受到周到的服务,心里够舒适。对了,工作人员他们即使发现我在这儿公布答案,视频上传、审核通过至少也要等到明天,所以,我能帮的就到这儿了,祝你好运,我亲爱的朋友。

使用道具

330
Still.. 企业认证  发表于 2014-9-15 16:57:14 |只看作者 |坛友微信交流群
左耳右日 发表于 2014-9-15 14:57
单纯翻译“be master,be better”似乎可以用“更专业,更出众”(主要看见那两道红线了,感觉应该是一样的字 ...
好解析,但还是和官方的差一点,提示下,一方面是学到本领,一方面是服务舒适.要押韵

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加好友,备注jltj
拉您入交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-5-7 04:56