苹果/安卓/wp
学科带头人
举报
讲师
已經有第三版了
何必重譯
副教授
院士
moony
我的感觉是,读不是中国话的汉字,还是原版更容易懂
读上财译的书,有的时候得想这句话的英文是怎么说的,才能懂译的话的意思,这叫一个费劲阿
VIP
总统
对
我们学习的中,使用原版教材是最容易的
翻译怎么样都会带有一些翻译人自己的理解
有的时候就会导致翻译的不正确
初中生
响应号召,苦学英文
我个人认为对于象高级宏、微观这个级别的书是必须要看原文的,中文版的做个参照就行了。
教授
发表回复 回帖后跳转到最后一页
京ICP备16021002号-2 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明 免责及隐私声明